﻿1
00:00:02,440 --> 00:00:04,040
Nej!

2
00:00:06,320 --> 00:00:08,560
En meget mærkelig pirat.

3
00:00:10,840 --> 00:00:13,320
- Er du okay, Poul?
- I er fyret!

4
00:00:15,800 --> 00:00:19,120
- Husk at følge jeres drømme.
- Hej, 3.C.

5
00:00:22,880 --> 00:00:24,960
Stop!

6
00:00:25,080 --> 00:00:27,040
Hvad har jeg dog gjort?

7
00:00:38,400 --> 00:00:42,880
Velkommen til Stormester,
hvor komponenterne er så velkendte.

8
00:00:43,000 --> 00:00:47,880
Fem deltagere, ét trofæ, nul
skrupler. Rør sammen under høj varme.

9
00:00:48,000 --> 00:00:53,160
Resultatet bliver en enkelt vinder,
og det vil være en af de her fem:

10
00:00:53,280 --> 00:00:56,840
Ane Høgsberg.

11
00:00:56,960 --> 00:01:00,440
David Minerba.

12
00:01:00,560 --> 00:01:04,120
Lars Hjortshøj.

13
00:01:04,240 --> 00:01:06,880
Mette Søndergaard.

14
00:01:07,000 --> 00:01:10,920
Eller måske Mikkel Klint Thorius.

15
00:01:16,760 --> 00:01:20,240
Måske den mest velkendte
af alle komponenter:

16
00:01:20,360 --> 00:01:24,760
Min rare, trofaste assistent,
Mark le Fêvre.

17
00:01:28,520 --> 00:01:34,080
Jeg kan se noget, publikum ikke
kan se. Er det noget nyt, Mark?

18
00:01:34,200 --> 00:01:38,320
Tænker du på den her pissefede sag?

19
00:01:40,800 --> 00:01:45,760
Nej, det ... Det var ikke lige den,
men det er da også nyt.

20
00:01:45,880 --> 00:01:48,360
Jeg har også trimmet skægget.

21
00:01:48,480 --> 00:01:53,560
- Hvem har taget præmie med?
- Det har Mette Søndergaard.

22
00:01:54,560 --> 00:02:00,600
- Jeg har taget min dyreste tand med.
- Ad.

23
00:02:00,720 --> 00:02:04,600
Jeg har både fået lavet
en rodbehandling.

24
00:02:04,720 --> 00:02:10,000
Så en rodbehandling mere.
Så har jeg fået krone på.

25
00:02:10,120 --> 00:02:13,240
Er det en for-, kind-,
visdom eller børnetand?

26
00:02:13,360 --> 00:02:15,240
Den er her.

27
00:02:15,360 --> 00:02:19,680
- Du peger, hvor der ikke er en tand.
- Den ligger deroppe.

28
00:02:21,120 --> 00:02:25,920
- Du har taget en ødelagt tand med?
- Mette Søndergaards tand er i spil.

29
00:02:26,040 --> 00:02:30,680
Så strammer man sig an.
Skulle vi komme i gang, Mark?

30
00:02:30,800 --> 00:02:36,160
Vi skal til en opgave, hvor vores
lille ven udsættes for ekstrem fare.

31
00:02:36,280 --> 00:02:40,640
Hvis du kan trykke på tabletten ...
Nå, du mangler fingrene.

32
00:02:55,960 --> 00:02:57,560
Åh, baby!

33
00:02:57,680 --> 00:03:00,080
- Hvad laver du?
- Vi putter.

34
00:03:00,200 --> 00:03:04,720
- Det har du helt styr på.
- Både og. Han vil ikke lukke øjnene.

35
00:03:04,840 --> 00:03:07,240
- Jeg ved hvorfor.
- Stædighed?

36
00:03:07,360 --> 00:03:11,720
Nej. Når du lægger dukken ned,
så lukker den øjnene.

37
00:03:11,840 --> 00:03:14,320
- Seriøst?
- Ja, der kan du se.

38
00:03:14,440 --> 00:03:16,320
Jeg elsker børn.

39
00:03:16,440 --> 00:03:18,880
- Har du børn?
- Nej. Derfor.

40
00:03:19,000 --> 00:03:22,160
Jeg hapser lige den her.

41
00:03:22,280 --> 00:03:24,920
- Bitch baby.
- Helt uden at græde.

42
00:03:25,040 --> 00:03:28,920
- Stik mig den, dit lille møgsvin.
- "Red barnet."

43
00:03:29,040 --> 00:03:32,480
- "Bedste redningsaktion ...
- "Fra den største fare vinder."

44
00:03:32,600 --> 00:03:36,080
- "Hvis barnet bliver ødelagt ..."
- "Er du diskvalificeret."

45
00:03:36,200 --> 00:03:40,440
- Fysisk eller mentalt?
- Begge dele.

46
00:03:40,560 --> 00:03:43,720
- "Du har 30 minutter."
- "Tiden starter nu."

47
00:03:43,840 --> 00:03:47,640
- Lige noget for mig. Yes, hvor fedt!
- Den største fare.

48
00:03:47,760 --> 00:03:51,600
- Hvad er den største fare for dig?
- Det er jo solen.

49
00:03:51,720 --> 00:03:55,320
Engang ville nogen tæske mig.

50
00:03:55,440 --> 00:03:59,240
- Så fik de bare lige en?
- Nej, jeg fik en.

51
00:03:59,360 --> 00:04:01,560
Jeg tager lige ungen -

52
00:04:01,680 --> 00:04:05,920
- og finder ud af, hvor han skal
udsættes for størst mulig fare.

53
00:04:06,040 --> 00:04:11,120
- Jeg finder på noget.
- Jeg tror, vi skal ned mod vandet.

54
00:04:14,400 --> 00:04:18,280
Et lille, uskyldigt barn skal
udsættes for størst mulig fare.

55
00:04:18,400 --> 00:04:22,400
Men også reddes.
Mark, hvor begynder vi?

56
00:04:22,520 --> 00:04:26,200
Mikkel, jeg har kendt dig i 15 år -

57
00:04:26,320 --> 00:04:30,880
- og jeg har altid turdet spørge:
Er du albino?

58
00:04:32,200 --> 00:04:34,400
Nej, jeg er rødhåret.

59
00:05:42,280 --> 00:05:45,760
- Er han i sikkerhed?
- Ja.

60
00:05:48,520 --> 00:05:51,520
- Ja, tak.
- Jeg har to ting at sige.

61
00:05:51,640 --> 00:05:56,440
Det ene er, at jeg valgte ikke
selv størrelsen på de badebukser.

62
00:05:56,560 --> 00:06:01,760
Det var dem, jeg fik. Og jeg er meget
opmærksom på, de var meget små.

63
00:06:01,880 --> 00:06:07,320
Så vil jeg bare lige nævne til
kameraet, hvis kommunen ser med:

64
00:06:07,440 --> 00:06:11,560
Det blev optaget,
før jeg selv blev far.

65
00:06:11,680 --> 00:06:14,480
Sikke en redning, sikke en fare.

66
00:06:14,600 --> 00:06:17,640
Mark, der er stadig fire tilbage.
Hvem nu?

67
00:06:17,760 --> 00:06:20,200
Vi skal til Lars Hjortshøj.

68
00:06:20,320 --> 00:06:25,360
Vi skal en lilla smut til
den annan sida av sundet.

69
00:06:25,480 --> 00:06:31,520
Vi skal nämligen till Sverige.
Till en mycket berömt ...

70
00:06:31,640 --> 00:06:34,800
... svensk tradition.

71
00:06:44,240 --> 00:06:48,720
Så kommer faktisk ...
Jag måste säga på dansk: krebs.

72
00:06:48,840 --> 00:06:51,480
Jäkla bra.

73
00:06:51,600 --> 00:06:53,280
Nej?

74
00:06:53,400 --> 00:06:56,200
Vi har andra goda ting.

75
00:06:56,320 --> 00:06:59,960
En lille kanelbulle
til den söta tand.

76
00:07:01,000 --> 00:07:06,440
Är det du,
som har ført bort min liten pojke?

77
00:07:07,760 --> 00:07:11,520
Den får smaka svenske specialitet.

78
00:07:11,640 --> 00:07:14,680
Du skal ikke spise det.
Det er svensk.

79
00:07:14,800 --> 00:07:18,440
Vad gör ni med hans hænder?

80
00:07:18,560 --> 00:07:22,800
- Gammal svensk tradition.
- Det måsta slutte nu!

81
00:07:22,920 --> 00:07:26,280
Du är en svenskjävel!

82
00:07:26,400 --> 00:07:31,240
Jag måsta tage hem min pojke.
Svenskjävel!

83
00:07:31,360 --> 00:07:35,240
- Allihopa.
- Hej, du.

84
00:07:35,360 --> 00:07:40,280
Jeg har forgæves prøvet at regne ud,
hvilket sprog I taler.

85
00:07:40,400 --> 00:07:44,480
Jeg har brugt udelukkelsesmetoden.
Det er ikke svensk.

86
00:07:44,600 --> 00:07:46,680
Ja ...

87
00:07:46,800 --> 00:07:51,600
Jeg skal lige have klargjort det,
Lars. Hvad redder du barnet fra?

88
00:07:51,720 --> 00:07:55,640
Fra en svensk mand ...

89
00:07:56,880 --> 00:08:03,120
... som har kidnappet barnet
og bortført barnet til et krebskalas.

90
00:08:03,240 --> 00:08:07,000
Som er noget af det grummeste,
man kan udsættes for.

91
00:08:07,120 --> 00:08:11,120
At udsætte børn for svensk mad
er fucking ulækkert.

92
00:08:11,240 --> 00:08:13,880
De bruger så meget mayonnaise.

93
00:08:14,000 --> 00:08:18,560
Jeg er interesseret i den vildeste
redningsaktion. Du går ind ...

94
00:08:20,200 --> 00:08:23,840
... og løfter barnet
ud af en stol og går.

95
00:08:25,200 --> 00:08:28,240
Og giver en skideballe.

96
00:08:28,360 --> 00:08:32,120
- Der var sgu autoritet på.
- Det synes jeg.

97
00:08:32,240 --> 00:08:36,320
- Jeg vil meget gerne have mere.
- Vi hopper til Ane.

98
00:08:36,440 --> 00:08:40,960
I skulle selv finde på:
Hvad er den største fare for jer?

99
00:08:41,080 --> 00:08:45,920
Det siger lidt om, hvad det er
for et hæsblæsende liv, I lever.

100
00:08:46,040 --> 00:08:52,200
Det, I skal opleve, er baseret på
virkelige hændelser. Så er det sagt.

101
00:09:04,640 --> 00:09:06,880
Mark?

102
00:09:07,000 --> 00:09:10,280
Har du styr på det, Mark?

103
00:09:16,320 --> 00:09:17,800
Mark?

104
00:09:19,600 --> 00:09:21,680
Mark!

105
00:09:21,800 --> 00:09:23,120
Mark!

106
00:09:24,560 --> 00:09:26,200
Mark!

107
00:09:28,120 --> 00:09:32,320
Nej! Det er farligt!

108
00:09:34,160 --> 00:09:37,240
Mark, for helvede! Mark!

109
00:09:37,360 --> 00:09:40,280
Mark! Mark!

110
00:09:40,400 --> 00:09:44,360
Mark, de skal være i kvarte.

111
00:09:44,480 --> 00:09:48,400
Han kan blive kvalt i det.
Kvarte, ikke?

112
00:09:54,080 --> 00:09:56,800
Det var lige ved at gå rigtig galt.

113
00:09:56,920 --> 00:10:00,400
Jeg vil understrege,
det er ikke med på optagelsen -

114
00:10:00,520 --> 00:10:05,280
- men jeg spiser en vindrue bagefter
og får den lidt galt i halsen.

115
00:10:05,400 --> 00:10:09,960
Det er farligt. Indtil børn er
tre år, skal man halvere druer.

116
00:10:10,080 --> 00:10:14,320
Det passer lige nøjagtig
med deres luftrørstørrelse.

117
00:10:14,440 --> 00:10:18,440
Jeg spiste sygt mange vindruer,
da jeg var to år.

118
00:10:18,560 --> 00:10:24,760
Og du har ikke fået meget ilt til
hjernen siden. Sindssygt farligt.

119
00:10:24,880 --> 00:10:29,880
Mark, nu fik vi føjet stenfri druer
til listen over farer for barnet.

120
00:10:30,000 --> 00:10:33,640
Vi mangler stadig
to grufuld farlige redningsaktioner.

121
00:10:33,760 --> 00:10:38,360
Vi skal til Davids. Her må jeg
advare imod stærke billeder.

122
00:10:39,520 --> 00:10:43,120
Og ifølge David
også en lidt kvabset krop.

123
00:10:52,080 --> 00:10:54,600
Åh. Ssh!

124
00:10:55,840 --> 00:11:01,120
Man kan ikke regne med dig, vel?
Jeg sagde pengene fredag.

125
00:11:01,240 --> 00:11:04,400
Og det blev fredag.

126
00:11:04,520 --> 00:11:07,240
Men ikke nogen penge.

127
00:11:20,440 --> 00:11:24,520
Men bare rolig.
Det er der løsninger på.

128
00:11:37,880 --> 00:11:41,240
Stooop!

129
00:11:41,360 --> 00:11:44,840
Stop!
Er det den her vej, du vil?

130
00:11:44,960 --> 00:11:49,880
Vil du virkelig lade dig friste af
en kriminel, halvkvabset mand?

131
00:11:50,000 --> 00:11:53,920
Nej, du vil ej! Nu redder jeg dig.

132
00:11:56,080 --> 00:11:58,960
Du kan bare låne saksen.

133
00:12:01,240 --> 00:12:05,600
Jeg nåede heldigvis
at redde Frederik i denne omgang.

134
00:12:08,200 --> 00:12:10,480
Kvabset?

135
00:12:19,800 --> 00:12:24,600
Jeg har så mange spørgsmål, David.
Lad os starte fra en ende af.

136
00:12:24,720 --> 00:12:30,400
Væmmelig gidseltager danser rundt.
Klipper en finger af et lille barn.

137
00:12:30,520 --> 00:12:35,120
Så dukker du op.
Du har været der hele tiden.

138
00:12:35,240 --> 00:12:36,880
Ja ...

139
00:12:37,000 --> 00:12:40,760
Det skal lige koste en finger,
før du griber ind.

140
00:12:40,880 --> 00:12:44,240
Barnet skal jo også lige lære noget.

141
00:12:45,760 --> 00:12:50,040
Hver gang barnet tænker:
Skal jeg låne penge? Nå, nej.

142
00:12:51,720 --> 00:12:56,040
Frederik er på vej til
at blive hårdkogt kriminel.

143
00:12:56,160 --> 00:13:01,760
- Så kommer jeg ind og redder det.
- Du er en af dem fra kommunen.

144
00:13:01,880 --> 00:13:05,600
Ja, en blanding af
kommunemand og Jehovas Vidne.

145
00:13:05,720 --> 00:13:10,640
Det er typisk dét,
der løser gidseltagning-situationer.

146
00:13:10,760 --> 00:13:14,200
Nogen laver lige
en underretning til kommunen.

147
00:13:14,320 --> 00:13:18,440
I Tønder har vi meget erfaring med,
at det bare virker.

148
00:13:18,560 --> 00:13:24,160
Må jeg lige spørge om noget?
Kommer Davids dukke ikke til skade?

149
00:13:24,280 --> 00:13:26,960
Irriterende at høre på.

150
00:13:27,080 --> 00:13:30,960
Barnet må godt komme til skade,
men ikke blive ødelagt.

151
00:13:31,080 --> 00:13:35,320
Vi mangler stadig
Mettes farlige redningsaktion.

152
00:13:35,440 --> 00:13:41,440
Vi er ude i en klassisk
børnefødselsdag omkring en grusgrav.

153
00:13:41,560 --> 00:13:44,000
Og hvad kan gå galt?

154
00:13:44,120 --> 00:13:50,880
Og dejlig chokolade og kager til.

155
00:13:51,000 --> 00:13:53,560
Så må du puste.

156
00:13:53,680 --> 00:13:57,840
Så må du ønske og puste. Pust ...

157
00:13:59,400 --> 00:14:03,080
Nej! Hvad er der sket
med mit spædbarn?

158
00:14:04,920 --> 00:14:07,280
Jeg må redde ham!

159
00:14:20,840 --> 00:14:23,560
Er du okay, Poul?

160
00:14:23,680 --> 00:14:25,160
Sådan.

161
00:14:25,280 --> 00:14:30,680
- Vil du have et stykke kage?
- Ja, det kunne man godt trænge til.

162
00:14:34,800 --> 00:14:40,000
Jeg anerkender: Der er fare på færde,
når der er ild i babys hår.

163
00:14:40,120 --> 00:14:43,440
Så er det godt,
at man har en pulverslukker.

164
00:14:43,560 --> 00:14:45,520
Jeg vil dog anføre:

165
00:14:45,640 --> 00:14:49,560
Er den egentlig fare for barnet
ikke de to forældre?

166
00:14:51,920 --> 00:14:56,480
Der er vel tale om mange farer.
Alt er farligt her.

167
00:14:56,600 --> 00:15:01,600
Også den varme kaffe,
som Mark hælder i hovedet på barnet.

168
00:15:01,720 --> 00:15:04,760
Jeg tænker ikke klart,
når adrenalinen pumper.

169
00:15:04,880 --> 00:15:08,680
Der skal en særlig personlighed til
at sætte ild til et barns hår -

170
00:15:08,800 --> 00:15:14,480
- gøre tre forsøg på at slukke og
sige: "Vil du have et stykke kage?"

171
00:15:14,600 --> 00:15:18,960
- Sådan løser vi tingene i Jylland.
- Det er rettidig omhu.

172
00:15:19,080 --> 00:15:23,080
"Det er sandsynligt,
at vi sætter til ild til vores barn."

173
00:15:23,200 --> 00:15:28,840
- "Vi har pulverslukkeren med."
- Præcis! Det er sikkert sket før.

174
00:15:28,960 --> 00:15:32,480
David fra kommunen
dukker op lige om lidt.

175
00:15:32,600 --> 00:15:37,840
Du ville se barnet have ild i håret
og tænke: Om et øjeblik ...

176
00:15:37,960 --> 00:15:41,560
Så er der øget tilsyn.

177
00:15:41,680 --> 00:15:45,160
Jeg ved godt,
hvornår man skal træde til.

178
00:15:45,280 --> 00:15:47,200
Her kommer pointene.

179
00:15:47,320 --> 00:15:52,240
Barnet bliver ikke reddet, Mette.
Det er i større fare end nogensinde.

180
00:15:52,360 --> 00:15:54,520
To point til Lars.

181
00:15:54,640 --> 00:15:58,840
Du redder barnet fra svensk mad,
og det er ikke så dramatisk.

182
00:15:58,960 --> 00:16:05,480
Mikkel, det er en fed redningsaktion.
Så viser det sig, at hajen er Mark.

183
00:16:05,600 --> 00:16:08,720
Jeg kan jo ikke skaffe en rigtig haj.

184
00:16:08,840 --> 00:16:12,360
- Det havde givet dig flere point.
- Fair nok.

185
00:16:12,480 --> 00:16:18,040
Så er der to tilbage. Den farligste
og mest spændende redningsaktion ...

186
00:16:18,160 --> 00:16:22,560
Jeg er med hele vejen hos
Ane Høgsberg til fem point.

187
00:16:23,520 --> 00:16:25,680
What?

188
00:16:27,480 --> 00:16:29,320
Tak. Hold da op.

189
00:16:29,440 --> 00:16:33,120
Det var action-packed
og til tider eksplosivt.

190
00:16:33,240 --> 00:16:37,880
- Har du noget mere stille og roligt?
- Ja. Pulsen har været helt oppe.

191
00:16:38,000 --> 00:16:42,920
Nu skal vi til deltagernes
iskolde, kølige overblik.

192
00:16:43,040 --> 00:16:47,360
Vi skal også stifte bekendtskab med
den her superdejlige lyd.

193
00:16:50,480 --> 00:16:52,200
Åh!

194
00:17:07,280 --> 00:17:12,240
- Sikke mange fine ting.
- Det er sådan en med strøm i.

195
00:17:12,360 --> 00:17:15,880
Jeg skal have
det kølige overblik frem.

196
00:17:16,000 --> 00:17:19,280
Så må vi se,
hvad der gemmer sig.

197
00:17:19,400 --> 00:17:21,920
"Udfør opgaverne
så hurtigt som muligt."

198
00:17:22,040 --> 00:17:24,960
"Hver opgave skal løses hurtigere
end den seneste opgave."

199
00:17:25,080 --> 00:17:28,240
"Overskrider du tiden
fra den forrige opgave ..."

200
00:17:28,360 --> 00:17:32,640
- "Skal du starte helt forfra."
- "Tiden starter nu." Okay.

201
00:17:32,760 --> 00:17:36,160
"Få ringen igennem banen
uden at den rammer tråden."

202
00:17:36,280 --> 00:17:41,720
"Byg et hus af knækbrød. Dit hus skal
være højere end Marks venstre fod."

203
00:17:41,840 --> 00:17:45,160
"Løs et regnestykke
uden at bruge lommeregner."

204
00:17:45,280 --> 00:17:50,400
- "Slå to seksere i streg."
- Det her er jeg spændt på.

205
00:17:51,880 --> 00:17:57,520
- Jeg er sindssyg rasende.
- Du er ved at springe i luften?

206
00:17:57,640 --> 00:18:01,480
Fire deleopgaver skal løses.
Rækkefølgen bestemmer man selv.

207
00:18:01,600 --> 00:18:05,600
Men hver opgave skal løses
hurtigere end den seneste.

208
00:18:05,720 --> 00:18:08,760
Lykkes det ikke,
må man starte forfra.

209
00:18:08,880 --> 00:18:13,920
Det lyder som en opgave, der tester:
Kan du styre dit temperament?

210
00:18:15,320 --> 00:18:19,280
Er du sindssyg,
det er en røvirriterende opgave.

211
00:18:19,400 --> 00:18:22,840
Ane, du ryster allerede
lidt på hovedet.

212
00:18:22,960 --> 00:18:28,400
- Det var en lang dag for dig og mig.
- Det var i sandhed en lidt lang dag.

213
00:18:29,800 --> 00:18:34,600
Lige lynhurtigt vurderer jeg,
at det sværeste er den her.

214
00:18:34,720 --> 00:18:36,520
Okay.

215
00:18:38,960 --> 00:18:42,080
Yes. Og nu, Mark.

216
00:18:45,320 --> 00:18:47,880
Og så er det nu.

217
00:18:51,880 --> 00:18:53,760
Og nu.

218
00:18:57,200 --> 00:19:03,000
I min familie har vi
tendens til lidt road rage.

219
00:19:03,120 --> 00:19:08,120
Min far har lært mig et trick.
Man skal sige til sig selv:

220
00:19:08,240 --> 00:19:11,800
Hvem er det mest rolige menneske
i dansk showbiz?

221
00:19:11,920 --> 00:19:16,000
- Poul Krebs?
- Keld Heick. Han bliver aldrig vred.

222
00:19:16,120 --> 00:19:19,640
Så man skal sige til sig selv:

223
00:19:19,760 --> 00:19:23,000
Keld Heick. Keld Heick. Keld Heick.

224
00:19:25,320 --> 00:19:27,800
Okay, nu gør vi det.

225
00:19:33,680 --> 00:19:35,480
Mark?

226
00:19:45,800 --> 00:19:49,800
Så skal knækbrødet være
højere end din venstre fod.

227
00:19:49,920 --> 00:19:54,640
Har du tænkt dig at få
den fod heroppe? Det er fint.

228
00:19:54,760 --> 00:19:56,200
Godt.

229
00:19:57,360 --> 00:19:59,840
Keld Heick. Keld Heick.

230
00:20:01,920 --> 00:20:04,920
- Yes.
- Tre minutter og 44 sekunder.

231
00:20:06,920 --> 00:20:09,000
Der var én.

232
00:20:09,120 --> 00:20:10,440
Næ.

233
00:20:10,560 --> 00:20:13,520
Der var én.

234
00:20:13,640 --> 00:20:16,160
Yes, for fucks sake! Undskyld.

235
00:20:17,200 --> 00:20:20,840
- Må jeg selv vælge?
- Du trækker et i bunken.

236
00:20:20,960 --> 00:20:23,960
Fem minus fem giver nul.

237
00:20:24,080 --> 00:20:26,440
- Det var det.
- Du klarede det.

238
00:20:26,560 --> 00:20:30,960
Jeg er rigtig glad for,
jeg gjorde det i den rækkefølge.

239
00:20:31,080 --> 00:20:34,520
Puha, det kunne have
taget lang tid ellers.

240
00:20:36,240 --> 00:20:39,640
Keld Heick. Keld Heick. Keld Heick.

241
00:20:39,760 --> 00:20:45,480
Er du forberedt på den dag, Keld
Heick laver en rådden overhaling?

242
00:20:45,600 --> 00:20:50,840
Det ville aldrig ske. Han må slet
ikke køre mere. Han er så gammel.

243
00:20:50,960 --> 00:20:53,480
Ej, men han er så rolig.

244
00:20:53,600 --> 00:20:57,120
Man har aldrig set ham
være sur i "Musikbutikken".

245
00:20:57,240 --> 00:21:01,960
- Hvor meget tid bruger hun egentlig?
- Hun bruger noget tid.

246
00:21:02,080 --> 00:21:07,560
- 18 minutter og 22 sekunder.
- Det er da okay.

247
00:21:07,680 --> 00:21:11,000
- Skulle vi tage en deltager mere?
- Meget gerne.

248
00:21:11,120 --> 00:21:13,800
Bobler raseriet op nu, Lars?

249
00:21:13,920 --> 00:21:17,400
Mig og Lars har haft
nogenlunde samme oplevelse.

250
00:21:17,520 --> 00:21:20,960
Og vi er klar til
at flå studiet fra hinanden.

251
00:21:21,080 --> 00:21:24,640
Ane var meget klog
i forhold til valg af rækkefølge.

252
00:21:24,760 --> 00:21:28,480
Hvorfor siger jeg det?
Fordi nu skal vi se Mette.

253
00:21:28,600 --> 00:21:32,760
Jeg tror, den her tager længst tid.

254
00:21:32,880 --> 00:21:35,280
Bevar roen.

255
00:21:35,400 --> 00:21:38,520
- Spændende teknik.
- Hold så kæft.

256
00:21:39,640 --> 00:21:41,280
She did it.

257
00:21:41,400 --> 00:21:45,440
Den næste skal du løse hurtigere
end tre minutter og 41 sekunder.

258
00:21:45,560 --> 00:21:48,920
Jeg tager den her.
Slå to seksere i streg.

259
00:21:53,640 --> 00:21:56,960
Det var fandeme uheldigt.
Hvor hurtigt gik det?

260
00:21:57,080 --> 00:22:00,680
- Tre sekunder.
- Jeg kan jo ikke nå det der.

261
00:22:00,800 --> 00:22:03,480
Du er nok nødt til at starte forfra.

262
00:22:03,600 --> 00:22:06,240
- God fornøjelse.
- Hvor irriterende.

263
00:22:07,320 --> 00:22:09,960
Velkommen tilbage.

264
00:22:10,080 --> 00:22:14,480
- Ikke?
- Jo. Forbløffende god tid.

265
00:22:14,600 --> 00:22:17,960
Nu har du kun
ét minut og 35 sekunder.

266
00:22:23,720 --> 00:22:26,720
Og du skal starte forfra.

267
00:22:31,840 --> 00:22:34,360
Hold kæft, det trigger mig.

268
00:22:34,480 --> 00:22:37,400
- Hvordan går det?
- Godt.

269
00:22:41,000 --> 00:22:44,520
She fucking did it!
Hvor lang tid tog det?

270
00:22:44,640 --> 00:22:49,120
Nu skal du klare den næste
inden ét minut og 25 sekunder.

271
00:22:49,240 --> 00:22:52,360
Hvad siger tiden?

272
00:22:52,480 --> 00:22:56,520
Den er desværre overskredet nu.
Vi starter forfra.

273
00:22:56,640 --> 00:23:00,800
Se, hvor langsomt jeg gør det nu.
Fandeme langsomt.

274
00:23:08,120 --> 00:23:11,360
- Tre minutter og 38 sekunder.
- Hvor dejligt!

275
00:23:13,320 --> 00:23:15,920
Tre minutter og fire sekunder.

276
00:23:17,480 --> 00:23:21,320
She did it.
Så er det regnestykket.

277
00:23:21,440 --> 00:23:25,440
- Ti divideret med fem giver to.
- Ja, tak.

278
00:23:25,560 --> 00:23:29,160
Jeg er stolt af mig selv.
Jeg synes virkelig, det er godt.

279
00:23:33,520 --> 00:23:39,080
Slår du to seksere i første forsøg?
Din kæmpeheldige idiot.

280
00:23:39,200 --> 00:23:43,120
I know. Jeg er også begyndt
at gamble siden da.

281
00:23:43,240 --> 00:23:46,280
Du må være rædselsfuld
at lave pakkeleg med.

282
00:23:46,400 --> 00:23:49,000
Hvilken tid noterer vi Mette for?

283
00:23:49,120 --> 00:23:53,280
Lidt uheldig med rækkefølge,
men det er ikke helt tosset.

284
00:23:53,400 --> 00:23:56,760
- 22 minutter.
- Uh!

285
00:23:58,920 --> 00:24:00,520
Okay.

286
00:24:00,640 --> 00:24:04,240
Jeg kan godt lide
at skrue op for frustrationsniveauet.

287
00:24:04,360 --> 00:24:08,000
Men er der mere at bygge
oven på frustrationsmæssigt?

288
00:24:08,120 --> 00:24:12,400
Lars og Mikkel, I var allerede
klar til at flå studiet i stykker.

289
00:24:12,520 --> 00:24:15,440
Du skal ikke spille den lyd
for mange gange.

290
00:24:15,560 --> 00:24:17,720
Tænker du på den her?

291
00:24:17,840 --> 00:24:22,120
- Lars får tics over det.
- Keld Heick. Keld Heick.

292
00:24:22,240 --> 00:24:26,080
Her kommer Mikkel og Lars.

293
00:24:26,200 --> 00:24:28,440
Vi starter her.

294
00:24:37,080 --> 00:24:39,480
Du skal ned og starte forfra.

295
00:24:40,720 --> 00:24:42,760
Ja.

296
00:24:42,880 --> 00:24:44,560
Næ.

297
00:24:47,040 --> 00:24:50,840
- Jeg starter lige forfra.
- Det gik ellers dejligt.

298
00:24:52,840 --> 00:24:54,840
- Ja!
- Udmærket.

299
00:24:54,960 --> 00:24:58,520
Du skal gøre det hurtigere end
fire minutter og 16 sekunder.

300
00:24:58,640 --> 00:25:01,800
"Løs et regnestykke
uden at bruge lommeregner."

301
00:25:01,920 --> 00:25:04,640
To plus to er fire.

302
00:25:04,760 --> 00:25:08,120
Ej, fuck! Så dumt.

303
00:25:08,240 --> 00:25:12,000
- Vi starter forfra.
- Nu tager I jer fucking sammen.

304
00:25:16,080 --> 00:25:18,320
Det var en sekser.

305
00:25:21,960 --> 00:25:23,520
Ja, tak.

306
00:25:23,640 --> 00:25:27,760
Nu skal du klare den næste opgave
inden ét minut og 51 sekunder.

307
00:25:27,880 --> 00:25:31,360
Du skal være hurtigere end
fem minutter og 53 sekunder.

308
00:25:31,480 --> 00:25:35,080
- Jeg skal slå to seksere.
- I streg.

309
00:25:42,880 --> 00:25:46,360
Pulsen er lidt høj
med de terningekast.

310
00:25:46,480 --> 00:25:50,240
- Hvordan tolker man det?
- Du har ingen seksere i streg.

311
00:25:50,360 --> 00:25:53,640
- Jeg har én sekser i streg.
- Nej.

312
00:26:00,920 --> 00:26:04,320
Der er en sekser.
Så kommer sekseren.

313
00:26:05,320 --> 00:26:07,040
Uha. Nå.

314
00:26:08,200 --> 00:26:11,240
- Sådan.
- De er ikke i streg længere.

315
00:26:20,880 --> 00:26:23,560
Så skal du have en sekser mere.

316
00:26:23,680 --> 00:26:26,240
- En mere?
- De skal jo være i streg.

317
00:26:29,040 --> 00:26:32,160
Er I sikre på,
det her er godt fjernsyn?

318
00:26:35,120 --> 00:26:38,760
Tiden er gået.
Du skal starte helt forfra.

319
00:26:45,760 --> 00:26:51,120
- To seksere i streg lykkedes ikke.
- Det er superfedt. Det er lige mig.

320
00:26:51,240 --> 00:26:53,280
Ét sekund.

321
00:27:09,080 --> 00:27:11,760
Ja, tak. Næ.

322
00:27:13,240 --> 00:27:15,160
Okay.

323
00:27:16,600 --> 00:27:19,800
Det er bare et børnelegetøj.

324
00:27:22,640 --> 00:27:24,480
Ja, tak.

325
00:27:35,200 --> 00:27:36,800
Hvad?

326
00:27:40,600 --> 00:27:44,040
Ni minutter og 29 sekunder.

327
00:27:44,920 --> 00:27:51,200
Så skal du klare den næste
inden for ét minut og 57 sekunder.

328
00:27:51,320 --> 00:27:55,400
Jeg skal ikke lave den der igen.
Jeg gør det ikke!

329
00:28:04,760 --> 00:28:07,840
Der er én sekser.

330
00:28:07,960 --> 00:28:09,520
Thank god!

331
00:28:09,640 --> 00:28:12,840
Se, Mark. Stabilt fundament.

332
00:28:15,400 --> 00:28:17,280
40 sekunder.

333
00:28:22,760 --> 00:28:25,480
Den er sgu dum.

334
00:28:27,160 --> 00:28:30,400
Og du skal starte forfra.

335
00:28:34,480 --> 00:28:36,600
Prøv at høre ...

336
00:28:37,400 --> 00:28:39,920
Jeg er jo ikke en quitter.

337
00:28:40,040 --> 00:28:44,200
- Hvad så, Lars?
- Jeg springer over. Tak for i dag.

338
00:28:47,360 --> 00:28:50,080
- Jeg er en quitter.
- Det var sjovt.

339
00:28:50,200 --> 00:28:55,680
- Kan vi lige få et sidste forsøg?
- På den der? Ja.

340
00:28:55,800 --> 00:29:01,480
- Sådan der. Jeg nåede det sgu ikke.
- Næ, det gik ikke.

341
00:29:05,320 --> 00:29:09,320
Har I ikke opnået andet,
så er det jeres fortjeneste -

342
00:29:09,440 --> 00:29:15,160
- at lige nu tænker Ane og Mette:
Så slemt var det heller ikke.

343
00:29:15,280 --> 00:29:19,760
Det her er jo også en form
for oplysning til mange seere.

344
00:29:19,880 --> 00:29:23,040
Det her er jo
et vanvittigt populært program.

345
00:29:23,160 --> 00:29:28,800
De tænker: En tv-pakke er dyr.
Hvad bruger man pengene på?

346
00:29:30,000 --> 00:29:35,720
Blandt andet til at aflønne kønsmodne
mænd, der slår med terninger.

347
00:29:37,240 --> 00:29:41,240
Men det blik, du har ...

348
00:29:41,360 --> 00:29:46,440
Det er jo en massemorder
i den næste Oscar-film.

349
00:29:46,560 --> 00:29:51,440
Jeg har aldrig set noget så vredt
og klar til at slå nogen ihjel.

350
00:29:51,560 --> 00:29:55,400
Vi ved alle sammen, Lars,
at det sidste, du siger -

351
00:29:55,520 --> 00:29:59,840
- før du sætter ild til en skole, er:
"Nej. Det er fint."

352
00:29:59,960 --> 00:30:05,600
Det er fint. Jeg har fået tændstikker
af Mark le Fêvre.

353
00:30:05,720 --> 00:30:10,400
I ender jo med
det samme facit: nul point.

354
00:30:10,520 --> 00:30:15,560
Vejen til de nul point er ret
forskellig. Er den ikke, Mark?

355
00:30:15,680 --> 00:30:17,440
Jo.

356
00:30:17,560 --> 00:30:22,480
Jeg var i starten af 50'erne,
da jeg gik ind i rummet.

357
00:30:23,440 --> 00:30:27,680
Vi kan starte med dig, Mikkel.
Du knækker nakken efter ...

358
00:30:27,800 --> 00:30:30,680
... 48 minutter.

359
00:30:30,800 --> 00:30:34,400
Lars, vi er ude i
en anden mentalitet her.

360
00:30:34,520 --> 00:30:39,560
Der går faktisk kun 11 minutter,
før du vælger at sige ...

361
00:30:39,680 --> 00:30:42,280
Ej, det er løgn!

362
00:30:50,040 --> 00:30:53,720
Hvor ville jeg ønske,
at jeg havde gjort det.

363
00:30:53,840 --> 00:31:00,040
I får begge to nul point. Det tog
bare dig 48 minutter at få nul point.

364
00:31:00,160 --> 00:31:04,160
Jeg er et sted i livet,
hvor jeg ikke har de 48 minutter.

365
00:31:04,280 --> 00:31:08,960
Vi mangler stadig David. Og det
lugter af, at vi er i ekstremerne.

366
00:31:09,080 --> 00:31:12,960
- Er det galt eller genialt?
- Jeg er fucking klog.

367
00:31:14,360 --> 00:31:19,520
Matematik? Got that one.
Højere end din venstre fod?

368
00:31:20,840 --> 00:31:24,960
Nå, sådan der.
Det der er jo længden på din fod.

369
00:31:25,080 --> 00:31:27,840
Det her er højden på din fod.

370
00:31:27,960 --> 00:31:31,480
Det der er højden.
Tiden går for helvede også.

371
00:31:33,120 --> 00:31:35,320
Nej.

372
00:31:35,440 --> 00:31:37,200
Fuck det der.

373
00:31:38,680 --> 00:31:42,640
Nu har jeg styr på den.
Den er easy-peasy. Den her er svær.

374
00:31:42,760 --> 00:31:48,040
- Har du styr på terningerne?
- Ja, jeg slog to seksere i streg.

375
00:31:48,160 --> 00:31:50,480
"Få ringen igennem."

376
00:31:52,560 --> 00:31:54,640
Shut the fuck up.

377
00:31:56,640 --> 00:31:59,960
- Hvad har du fundet?
- Plastikhandsker.

378
00:32:00,080 --> 00:32:03,560
Strøm kan ikke gå igennem plastik.

379
00:32:10,200 --> 00:32:14,120
Det skal klares hurtigere
end ét minut og 30.

380
00:32:19,600 --> 00:32:22,080
Fem minus fem: nul.

381
00:32:24,760 --> 00:32:26,440
Jeg vandt.

382
00:32:30,600 --> 00:32:36,400
Der er to veje igennem. Den ene er,
at man lader sig knække af opgaverne.

383
00:32:36,520 --> 00:32:40,160
Den anden er, at opgaverne
bliver knækket af en selv.

384
00:32:40,280 --> 00:32:45,000
Eller man diskvalificeres, fordi det
var megasnyd at bruge gummihandske.

385
00:32:45,120 --> 00:32:48,280
Der står ikke,
man ikke må bruge hjælpemidler.

386
00:32:48,400 --> 00:32:50,680
Det er godkendt.

387
00:32:55,560 --> 00:33:01,560
Vi mangler kun at finde ud af,
hvor lang tid David Minerba brugte.

388
00:33:01,680 --> 00:33:04,560
Det går stærkt derovre.

389
00:33:04,680 --> 00:33:09,320
Sølle otte minutter og 46 sekunder.
Klart den bedste tid.

390
00:33:12,560 --> 00:33:16,680
Mark, har du en opgave mere,
vi kan sætte tænderne i?

391
00:33:16,800 --> 00:33:20,360
Tiden er kommet dertil,
hvor vi skal lave pølser.

392
00:33:20,480 --> 00:33:22,120
Ja!

393
00:33:35,280 --> 00:33:37,520
Pølse?

394
00:33:37,640 --> 00:33:40,040
Jeg elsker pølse, Mark.

395
00:33:41,920 --> 00:33:45,840
- "Lav en lækker pølse."
- "Du må kun bruge fem ingredienser."

396
00:33:45,960 --> 00:33:49,400
"Alle ingredienser
skal være spiselige."

397
00:33:49,520 --> 00:33:51,640
Fuck, jeg elsker pølse.

398
00:33:51,760 --> 00:33:54,320
"De fem ingredienser
skal begynde med ..."

399
00:33:54,440 --> 00:33:57,280
"P. Ø. L. S. E."

400
00:33:57,400 --> 00:33:59,760
"Du har fem minutter til
at bestille ingredienser."

401
00:33:59,880 --> 00:34:02,320
"Og 20 minutter til
at lave din pølse."

402
00:34:02,440 --> 00:34:05,480
"Pølse må ikke være en ingrediens."

403
00:34:05,600 --> 00:34:10,040
- "Mest overraskende ..."
- "Velsmagende pølse vinder."

404
00:34:10,160 --> 00:34:13,920
Tiden. Ved du, hvad den gør?
Den starter nu.

405
00:34:14,040 --> 00:34:17,520
- Hvor spændende.
- Der kan godt komme øl i en pølse.

406
00:34:17,640 --> 00:34:20,400
- Vi skal bruge øl.
- Øl er lækkert.

407
00:34:20,520 --> 00:34:26,640
Pilsner. Øl. Leis.
Det er tre slags øl.

408
00:34:26,760 --> 00:34:30,840
Man kunne da lave en ... laksepølse.

409
00:34:30,960 --> 00:34:33,840
- Lammetarm.
- Østers.

410
00:34:35,320 --> 00:34:36,800
Okay.

411
00:34:36,920 --> 00:34:41,960
Vi prøver med enebær.
Nej, det går ikke sammen med østers.

412
00:34:43,680 --> 00:34:45,760
Enebær.

413
00:34:45,880 --> 00:34:47,480
Estragon.

414
00:34:47,600 --> 00:34:51,680
Estragon ... ville være ulækkert.

415
00:34:51,800 --> 00:34:57,440
Emmentaler. Så.

416
00:34:57,560 --> 00:35:00,920
- Engelsk sovs.
- Den går du med?

417
00:35:01,040 --> 00:35:04,320
Vi skal have en dessertpølse.
Pandekager!

418
00:35:04,440 --> 00:35:07,280
Det her tror jeg
bliver pisselækkert.

419
00:35:07,400 --> 00:35:11,920
Pandekage, øllebrød,
lakrids, syltetøj og estragon.

420
00:35:12,040 --> 00:35:16,320
- Jeg glæder mig.
- Ikke så meget, som jeg gør, Mark.

421
00:35:19,760 --> 00:35:22,960
De fem ingredienser har I selv valgt.

422
00:35:23,080 --> 00:35:28,960
Vi leder efter den mest
overraskende velsmagende pølse.

423
00:35:29,080 --> 00:35:31,840
Hvis pølse skal vi opleve først?

424
00:35:31,960 --> 00:35:37,400
Vi starter med at se på
Ane, Mikkel og Davids pølser.

425
00:35:52,520 --> 00:35:56,520
- Rigtig god beslutning.
- Så skal jeg bare lave pølse.

426
00:36:03,080 --> 00:36:05,320
Lakridser i.

427
00:36:05,440 --> 00:36:09,520
Det ligner måske noget,
du har prøvet i folkeskolen.

428
00:36:14,480 --> 00:36:19,320
Hvad siger du så forskellen er på
en pandekage med fyld og en pølse?

429
00:36:21,240 --> 00:36:26,320
- Jeg laver en fars i stedet for.
- Jeg har nu lavet en pølsebakke.

430
00:36:26,440 --> 00:36:29,480
Sateme ...

431
00:36:49,160 --> 00:36:51,360
Se.

432
00:36:51,480 --> 00:36:54,360
Jeg nailer det her lige nu.

433
00:36:56,680 --> 00:36:58,920
Øj! Der kom det.

434
00:37:01,200 --> 00:37:02,760
Okay.

435
00:37:12,840 --> 00:37:15,200
Nu har de fået nok.

436
00:37:29,160 --> 00:37:32,520
- God skorpe.
- Tag halvdelen, min ven.

437
00:37:32,640 --> 00:37:34,080
Bare en mere.

438
00:37:36,400 --> 00:37:38,720
Oh my god, det smager godt.

439
00:37:38,840 --> 00:37:42,040
Den er lidt rustik.

440
00:37:42,160 --> 00:37:45,320
- Det er en klæg pølse.
- Ja, lidt klæg.

441
00:37:46,680 --> 00:37:50,960
Slug den tarm. Gør det så.

442
00:37:51,080 --> 00:37:54,480
Men den smager overraskende godt.

443
00:37:54,600 --> 00:37:56,760
Det må jeg bare sige.

444
00:37:56,880 --> 00:38:01,480
Det smager bedre end man lige tror.
Som er en kæmpe del af opgaven.

445
00:38:01,600 --> 00:38:06,040
- Kunne du tænke dig lidt mere?
- Jeg nyder det, jeg har i munden.

446
00:38:07,280 --> 00:38:10,280
Sygt. Vi ses, bitches.

447
00:38:11,320 --> 00:38:14,520
Du må få resten med hjem, Mark.

448
00:38:25,720 --> 00:38:29,680
Du sagde faktisk derude,
at du syntes, det var okay.

449
00:38:29,800 --> 00:38:34,040
Så spytter du det ud.
Det har jeg jo ikke set.

450
00:38:34,160 --> 00:38:38,840
- Smagte du det ikke selv?
- Jo, og hele enebær var for meget.

451
00:38:40,760 --> 00:38:45,480
Men vi blev da enige om,
at det var okay.

452
00:38:45,600 --> 00:38:48,000
Jeg løj.

453
00:38:49,160 --> 00:38:52,560
Der er to andre pølser på spil.
Hvordan smagte de?

454
00:38:52,680 --> 00:38:56,400
Overraskende godt.
Dessertpølsen var en klistret pølse.

455
00:38:56,520 --> 00:39:00,640
Ja, men der var da estragon i.
Det spillede da sammen.

456
00:39:00,760 --> 00:39:05,200
- Og en smule syltetøj til.
- Der var jo også Davids pølle.

457
00:39:05,320 --> 00:39:09,320
- Den var fråderen.
- Jeg har netop skrevet "fråderen".

458
00:39:11,240 --> 00:39:14,880
Og konsistensen var
lidt sticky-icky-icky.

459
00:39:15,000 --> 00:39:19,000
- Just how we like it.
- Bagefter står man mæt og basket.

460
00:39:19,120 --> 00:39:24,520
Ja. Jeg putter sindssyg meget
hash i også.

461
00:39:24,640 --> 00:39:27,240
Tre pølser nede og two to go.

462
00:39:27,360 --> 00:39:33,960
Nu skal vi til Lars og Mette, der
begge har valgt at arbejde i østers.

463
00:39:34,080 --> 00:39:36,520
Det er jo en ingrediens ...

464
00:39:36,640 --> 00:39:40,720
Jeg havde jo først skrevet østrogen.

465
00:39:42,960 --> 00:39:47,040
Så var vi,
mig og lægevidenskaben -

466
00:39:47,160 --> 00:39:52,280
- en smule i tvivl om,
hvordan Mark ville reagere på det.

467
00:39:52,400 --> 00:39:56,240
Men du var ikke i tvivl om,
hvordan du selv ville reagere?

468
00:39:56,360 --> 00:40:02,440
Jeg ville reagere ved en blind
selvtillid til det, jeg frembragte.

469
00:40:02,560 --> 00:40:07,120
Men tænkte: Vi tager ingen chancer.
Vi kører en østers.

470
00:40:07,240 --> 00:40:10,440
Østers er jo en ingrediens -

471
00:40:10,560 --> 00:40:14,840
- der kræver, at man har
en høj og skarp hygiejne.

472
00:40:14,960 --> 00:40:18,280
Comme ci comme ça.
Er det ikke en skrøne?

473
00:40:18,400 --> 00:40:21,640
Ikke comme ci comme ça.
Det er ulækkert, Mette.

474
00:40:25,600 --> 00:40:29,680
- Er du sulten?
- Jeg vasker lige fingre, Mark.

475
00:40:29,800 --> 00:40:33,480
- Mmm.
- Nu løsner vi lige de banditter.

476
00:40:33,600 --> 00:40:37,120
- Kan du lide østers?
- Jeg er ikke rigtig venner med dem.

477
00:40:38,440 --> 00:40:43,080
Vi giver dem et smæk under grillen.
Du skal ikke have det råt, Mark.

478
00:40:43,200 --> 00:40:48,240
Det kan godt blive rigtig godt.
Selv om det ikke ser sådan ud.

479
00:40:48,360 --> 00:40:50,880
- Peber.
- Bredbladet persille.

480
00:40:51,000 --> 00:40:52,680
Skaldyrskniven?

481
00:40:52,800 --> 00:40:56,480
Hold nu op.
Man skal ikke være så sart.

482
00:40:57,480 --> 00:41:03,000
Ja, det er fint. Det var et forsøg på
at slå bakterier ihjel, Mark.

483
00:41:03,120 --> 00:41:05,640
Så bliver det æltet.

484
00:41:07,200 --> 00:41:09,120
Jamen du godeste.

485
00:41:09,240 --> 00:41:12,960
Der er ikke et glas hvidvin?
Sådan, Mark.

486
00:41:13,080 --> 00:41:17,160
Nu sker der noget, som du vil synes
er sindssygt ulækkert.

487
00:41:18,160 --> 00:41:20,920
Jeg smager på farsen.

488
00:41:26,160 --> 00:41:30,400
Det er faktisk godt,
den bliver lidt lun af hænderne.

489
00:41:30,520 --> 00:41:32,560
Jamen det er det.

490
00:41:35,240 --> 00:41:37,640
Mmm. Det bliver godt, Mark.

491
00:41:38,640 --> 00:41:40,840
Mmm! Hva', Mark?

492
00:41:49,120 --> 00:41:52,000
Så ser vi.

493
00:41:53,920 --> 00:41:58,320
- Den røg bare lige ind.
- Jeg synes, det er megalækkert.

494
00:42:00,120 --> 00:42:02,120
Den er saftig.

495
00:42:02,240 --> 00:42:05,440
- Kan du lide det?
- Jeg tygger på det.

496
00:42:05,560 --> 00:42:07,200
Den er overraskende god.

497
00:42:07,320 --> 00:42:10,160
- Men du synes, det er ulækkert?
- Nej.

498
00:42:10,280 --> 00:42:13,800
Jeg er spændt på, hvad de andre
kommer med, hvis de skal slå det.

499
00:42:13,920 --> 00:42:18,640
Spyt ud.
Så gider vi ikke mere. Spyt ud!

500
00:42:18,760 --> 00:42:20,240
Ses.

501
00:42:20,360 --> 00:42:25,480
Jeg har haft hånden op i røven
på en ko. Det er meget værre.

502
00:42:28,760 --> 00:42:32,240
Hvorfor har du haft
hånden op i røven på en ko?

503
00:42:32,360 --> 00:42:37,680
Jeg troede, jeg skulle være dyrlæge.
Det skulle jeg så ikke efter det.

504
00:42:39,880 --> 00:42:42,960
Mette, hvem har lært dig -

505
00:42:43,080 --> 00:42:47,200
- at det er godt, at farsen
bliver lidt lun af hænderne?

506
00:42:47,320 --> 00:42:51,360
Der er noget med,
at så hænger farsen bedre sammen.

507
00:42:51,480 --> 00:42:55,920
Og det sker der ikke noget ved.
Det er bare lige sådan ...

508
00:42:56,040 --> 00:43:02,720
Det er faktisk modsat. Bakterierne
vågner, når den bliver lunere.

509
00:43:02,840 --> 00:43:04,920
Mette er min redningskvinde.

510
00:43:05,040 --> 00:43:09,000
Hver gang det går dårligt for mig,
ser vi noget, Mette har lavet.

511
00:43:09,120 --> 00:43:15,360
Lige med røven i vandskorpen.
Det skal du bare have tak for, Mette.

512
00:43:15,480 --> 00:43:19,200
Hvor placerer de to pøller
sig smagsmæssigt?

513
00:43:21,160 --> 00:43:26,280
Når man har set, hvordan det er
blevet til, er det umuligt at nyde.

514
00:43:26,400 --> 00:43:30,080
Hvorfor gik du så ikke
bare ud af køkkenet?

515
00:43:30,200 --> 00:43:33,640
Jeg havde da heller ikke
lyst til at være der.

516
00:43:33,760 --> 00:43:37,120
Det var lige derfor,
jeg ikke kom østrogen i.

517
00:43:37,240 --> 00:43:39,560
Præcis.

518
00:43:42,640 --> 00:43:47,200
Men Lars derimod:
Hygiejnen var i top, men også smagen.

519
00:43:50,320 --> 00:43:52,920
Lad os tage turen igennem -

520
00:43:53,040 --> 00:43:57,560
- baseret på de meget pålidelige
noter, som jeg har fået.

521
00:43:57,680 --> 00:44:02,920
Mette, Mark siger,
at der der er en ét-pointer.

522
00:44:03,040 --> 00:44:06,240
Jeg tror, jeg sagde ...

523
00:44:06,360 --> 00:44:11,680
Det ventede han med at sige,
til du havde forladt køkkenet, Ane.

524
00:44:11,800 --> 00:44:14,240
To point til dig.

525
00:44:14,360 --> 00:44:18,400
Kriteriet var ikke bare
mest velsmagende pølse -

526
00:44:18,520 --> 00:44:22,280
- men mest overraskende
velsmagende pølse.

527
00:44:22,400 --> 00:44:28,080
Tre point til Lars, fordi det er ikke
overraskende, at den er velsmagende.

528
00:44:28,200 --> 00:44:32,760
Nej, du kan da få østerspølser
alle steder.

529
00:44:32,880 --> 00:44:37,880
Oppe i toppen bliver man overrasket
på både ingredienser og udseende.

530
00:44:38,000 --> 00:44:42,760
Men det ender med
en lille fordel til dessertpølle.

531
00:44:42,880 --> 00:44:47,080
Fem point til Mikkel Klint Thorius,
og fire til David Minerba.

532
00:44:50,680 --> 00:44:52,840
- Uh!
- Sygt.

533
00:44:52,960 --> 00:44:56,400
Øj! Halløj.

534
00:44:56,520 --> 00:45:01,480
Mark, har du en opgave,
der er lige så hurtig som brillerne?

535
00:45:01,600 --> 00:45:03,280
Fandeme ja.

536
00:45:15,840 --> 00:45:18,760
- Okay.
- Fuck, hvor hyggeligt.

537
00:45:21,320 --> 00:45:26,200
Hvorfor ser du sådan ud?
Sådan lidt stiv i det.

538
00:45:26,320 --> 00:45:28,720
Skal vi duellere?

539
00:45:28,840 --> 00:45:35,800
Som udgangspunkt kan jeg bedst lide
sportsgrene, hvor man er bevæbnet.

540
00:45:35,920 --> 00:45:40,240
- Med et bat?
- Nej, det skal være en riffel.

541
00:45:40,360 --> 00:45:44,840
Jeg har jo gået til bordtennis.
I tredje klasse.

542
00:45:44,960 --> 00:45:49,840
Jeg er jo gammel klubmester.
Nej, jeg er elendig til bordtennis.

543
00:45:49,960 --> 00:45:53,680
- Hvor lang tid gik du til det?
- Tre måneder.

544
00:45:53,800 --> 00:45:58,920
Så fandt jeg ud af, det var meget
bare at stå og spille bordtennis.

545
00:45:59,920 --> 00:46:02,200
Okay.

546
00:46:05,360 --> 00:46:08,760
"Vind et point over Mark
i bordtennis."

547
00:46:08,880 --> 00:46:13,680
- "Vinder Mark et point over dig ..."
- "Skal du vælge en straf."

548
00:46:13,800 --> 00:46:16,080
"Tag en jakke på. Udskift dit bat."

549
00:46:16,200 --> 00:46:20,240
"Lav et flot stykke
højtbelagt smørrebrød til Mark."

550
00:46:21,360 --> 00:46:25,760
"Du må ikke vælge den samme straf
flere gange i streg."

551
00:46:26,720 --> 00:46:30,640
"Tiden starter ...
når Mark server bolden."

552
00:46:32,040 --> 00:46:33,800
Er du klar?

553
00:46:38,600 --> 00:46:44,200
Man skal vinde ét point over
Mark le Fêvre i bordtennis.

554
00:46:44,320 --> 00:46:46,880
Hvem lægger vi ud med?

555
00:46:47,000 --> 00:46:50,880
Jeg mistede overblikket,
fordi jeg skulle spille sej.

556
00:46:51,000 --> 00:46:53,560
Du ser også sej ud.

557
00:46:53,680 --> 00:46:57,560
- Jeg føler mig sgu også sej.
- Rigtig Batman.

558
00:46:59,320 --> 00:47:03,240
Vi kaster os ud i det,
der i fagsproget -

559
00:47:03,360 --> 00:47:05,920
- er en fuld mixed double.

560
00:47:06,040 --> 00:47:10,120
Tre mænd og én kvinde.
Lars, Mikkel, David og Mette.

561
00:47:10,240 --> 00:47:13,520
- Har du spillet meget bordtennis?
- Nej.

562
00:47:22,320 --> 00:47:24,680
- Så ...
- Så er vi i gang.

563
00:47:27,680 --> 00:47:31,760
- Jeg er bange for at bruge ... Fuck!
- Vælg en straf.

564
00:47:31,880 --> 00:47:35,120
Jeg laver et flot stykke
højtbelagt smørrebrød.

565
00:47:35,240 --> 00:47:37,640
- Er du glad for leverpostej?
- Nej.

566
00:47:37,760 --> 00:47:41,280
- Vi starter med en leverpostej.
- Ingen smør. Er I psykopater?

567
00:47:41,400 --> 00:47:46,200
- Dertil italiensk salat.
- Vi skal huske det grønne på toppen.

568
00:47:46,320 --> 00:47:50,280
Så tænker du:
Det er standupkomikerens natmad.

569
00:47:50,400 --> 00:47:54,240
- Ta-da!
- Den er til mig? Tak.

570
00:47:54,360 --> 00:47:56,960
- Der er gået et minut.
- Er der tid på?

571
00:47:57,080 --> 00:48:01,360
- Runde to.
- Hit me with your balls.

572
00:48:18,080 --> 00:48:21,720
- Øj, den var tæt på!
- Meget. Men den var der ikke.

573
00:48:26,280 --> 00:48:28,760
Desværre. Den er også flot.

574
00:48:35,760 --> 00:48:37,920
Så kom.

575
00:48:38,960 --> 00:48:42,560
- Jeg vælger et nyt bat.
- Dejligt.

576
00:48:46,240 --> 00:48:48,160
Jeg knapper lidt op.

577
00:48:48,280 --> 00:48:53,840
- Det kan du godt se.
- Hold da kæft.

578
00:48:56,320 --> 00:48:58,720
Satans også.

579
00:49:00,920 --> 00:49:03,040
Du server igen.

580
00:49:15,680 --> 00:49:17,920
Den smasher du. Yes!

581
00:49:21,040 --> 00:49:23,240
Godt reddet.

582
00:49:27,720 --> 00:49:29,760
Tillykke med det.

583
00:49:29,880 --> 00:49:33,520
Den gode nyhed er,
at der er dejligt smørrebrød nu.

584
00:49:33,640 --> 00:49:36,680
- Hold da op.
- Kanon.

585
00:49:40,560 --> 00:49:44,200
- Den er ikke dum.
- Det er en klassiker.

586
00:49:46,480 --> 00:49:49,240
Det er nogle spændende dueller.

587
00:49:49,360 --> 00:49:52,920
Man skal tage et point fra dig
så hurtigt som muligt.

588
00:49:53,040 --> 00:49:57,160
- Hvordan går det med tiderne?
- Vi kan starte med Mette.

589
00:49:57,280 --> 00:50:02,400
Det første slag er rigtig skidt,
men så finder du formen.

590
00:50:02,520 --> 00:50:07,640
- Er det rigtigt?
- Du skal sige det med selvtillid.

591
00:50:07,760 --> 00:50:12,400
- Jeg har jo aldrig grebet en bold.
- Du skal ikke gribe, du skal slå.

592
00:50:12,520 --> 00:50:14,920
Fortæl mere om, hvor god jeg var.

593
00:50:15,040 --> 00:50:19,040
Lynhurtig. Det tager kun
to minutter og 26 sekunder.

594
00:50:19,160 --> 00:50:21,400
Wow!

595
00:50:25,000 --> 00:50:31,160
Lige i hælene har vi David.
Det tager to minutter og 35 sekunder.

596
00:50:31,280 --> 00:50:33,840
Og så ...

597
00:50:33,960 --> 00:50:37,800
Mit succeskriterie
hedder 11 minutter.

598
00:50:37,920 --> 00:50:43,840
Den vender vi tilbage til. Mikkel,
lidt langsommere. Syv minutter.

599
00:50:43,960 --> 00:50:48,560
Jeg hyggede mig med det smørrebrød.
Der var sild og alt muligt lækkert.

600
00:50:48,680 --> 00:50:52,280
Lars, nu sagde du 11 minutter.

601
00:50:52,400 --> 00:50:55,320
Du klarer den på 12.

602
00:50:57,720 --> 00:51:01,440
Så mangler vi Ane.
Hvis vi klumper en masse sammen -

603
00:51:01,560 --> 00:51:06,600
- og har en enkelt deltager til gode,
så går det rigtig, rigtig fint -

604
00:51:06,720 --> 00:51:10,200
- eller også går det
rigtig, rigtig ikke så fint.

605
00:51:10,320 --> 00:51:14,920
- Har jeg ret i det?
- Det har du fuldstændig ret i.

606
00:51:15,040 --> 00:51:18,560
En stor del af bordtennis er
at trashtalke hinanden.

607
00:51:18,680 --> 00:51:22,160
Så er du klar, din bonderøv?
Okay.

608
00:51:25,680 --> 00:51:29,520
Så har jeg vundet?
Men jeg gjorde jo ikke noget.

609
00:51:29,640 --> 00:51:32,320
- Var det, fordi jeg trashtalkede?
- Ja.

610
00:51:32,440 --> 00:51:37,000
- Jamen tak for spillet, Mark.
- I lige måde, Ane.

611
00:51:37,120 --> 00:51:42,040
Al den tid, vi skulle have brugt,
der kan du øve dig lidt.

612
00:51:42,160 --> 00:51:45,680
- Det er måske ikke nogen dum plan.
- Ej, hvor nemt.

613
00:51:48,200 --> 00:51:50,320
Det var ... Altså ...

614
00:51:52,040 --> 00:51:58,160
- Det her er en matchfixing-skandale.
- Du gjorde dig ikke dårlig, vel?

615
00:51:58,280 --> 00:52:01,680
Du fortjener ikke de briller.

616
00:52:01,800 --> 00:52:05,680
Vi ligger i røven på hinanden,
og så fucker du mig, Mark.

617
00:52:05,800 --> 00:52:09,880
Øv bøv.
Så får du ikke den tand med hjem.

618
00:52:10,000 --> 00:52:12,360
Jeg elsker dig, Mark.

619
00:52:12,480 --> 00:52:14,720
Manden ...

620
00:52:14,840 --> 00:52:18,680
Nogle gange skal man
bero sin succes på egen styrke.

621
00:52:18,800 --> 00:52:23,280
Andre gange skal man gøre det på
andres elendighed. Og det skete her.

622
00:52:23,400 --> 00:52:27,640
Mark var så dårlig,
at det kunne umuligt gå galt for mig.

623
00:52:27,760 --> 00:52:32,680
Jeg er ikke dygtig. Mark er
frygtelig. Det er det, der sker.

624
00:52:32,800 --> 00:52:37,720
Man ser det ikke på klippet,
og du ved, det er rigtigt, Mark.

625
00:52:37,840 --> 00:52:41,400
Du står jo efterfølgende
25 minutter og øver dig.

626
00:52:41,520 --> 00:52:45,360
Fordi du var så flov over,
det gik så dårligt.

627
00:52:45,480 --> 00:52:47,120
Mark ...

628
00:52:47,240 --> 00:52:50,160
Til redaktionsmødet har du sagt:

629
00:52:50,280 --> 00:52:53,360
"Jeg kan smadre dem
alle sammen i bordtennis."

630
00:52:53,480 --> 00:52:56,840
"Kan I ikke købe
nogle seje briller til mig?"

631
00:52:56,960 --> 00:53:00,640
"Så tyrer jeg dem bare ud
hele eftermiddagen."

632
00:53:00,760 --> 00:53:06,640
Mark, af et ærligt hjerte,
hvad sker der?

633
00:53:08,080 --> 00:53:12,280
Er vi ikke der,
hvor vi skal have finaleopgaven?

634
00:53:12,400 --> 00:53:14,400
Live på scenen.

635
00:53:14,520 --> 00:53:17,880
Vi skal have nogle point,
og jeg skal også høre:

636
00:53:18,000 --> 00:53:23,680
Hvor lang tid brugte Ane på at vinde
ét point over dig i bordtennis?

637
00:53:23,800 --> 00:53:28,160
Findes der overhovedet så lille
et tal om, hvor hurtigt det gik?

638
00:53:29,760 --> 00:53:33,320
Vi skal have point,
og vi skal have den sidste tid.

639
00:53:33,440 --> 00:53:37,240
Der er ét point til Lars,
to til Mikkel, tre til David -

640
00:53:37,360 --> 00:53:40,960
- fire til Mette
og fem point til Ane Høgsberg.

641
00:53:42,360 --> 00:53:44,720
What?

642
00:53:48,400 --> 00:53:52,080
Lille detalje:
Hvor lang tid tog det Ane -

643
00:53:52,200 --> 00:53:56,840
- at tage ét point i bordtennis
fra dig, Mark le Fêvre?

644
00:53:56,960 --> 00:53:59,440
Undskyld, hvad?

645
00:53:59,560 --> 00:54:02,400
Tre sekunder, for helvede!

646
00:54:05,520 --> 00:54:08,440
Men intet er afgjort endnu.

647
00:54:08,560 --> 00:54:13,360
For vi mangler stadig finaleopgaven.
Den udspiller sig på scenen lige nu.

648
00:54:19,400 --> 00:54:22,520
Mark, før vi kan komme i mål -

649
00:54:22,640 --> 00:54:26,760
- skal vi have læst
en finaleopgave højt. Hvem gør det?

650
00:54:26,880 --> 00:54:31,040
Nu drømmer jeg om,
at Mette lige får lov at læse op.

651
00:54:31,160 --> 00:54:37,200
- Det kan jeg da godt forstå.
- Gør det med den stemme, du plejer.

652
00:54:39,600 --> 00:54:43,080
Ikke her. Det har jeg sagt.

653
00:54:43,200 --> 00:54:47,080
- Nå ...
- Nej, ikke den stemme. Den anden.

654
00:54:48,160 --> 00:54:50,400
"Lyt efter din tone."

655
00:54:50,520 --> 00:54:54,880
"Når din tone bliver spillet,
skal du gå ét felt frem."

656
00:54:55,000 --> 00:55:00,480
"Hvis du går på en anden deltagers
tone, skal du gå to felter tilbage."

657
00:55:00,600 --> 00:55:05,280
"Højeste score efter
15 afspillede toner vinder."

658
00:55:05,400 --> 00:55:11,040
I skal lytte efter jeres tone. Når I
hører den, skal I træde ét felt frem.

659
00:55:11,160 --> 00:55:15,120
Hvis man laver en fejl,
så kommer den her lyd.

660
00:55:17,080 --> 00:55:20,840
Er det ikke min tone?
Så kan jeg gå frem.

661
00:55:20,960 --> 00:55:24,840
Når man hører den,
så skal man tage to skridt tilbage.

662
00:55:24,960 --> 00:55:28,280
- Er I klar til at høre jeres toner?
- Ja.

663
00:55:28,400 --> 00:55:30,600
Ane.

664
00:55:31,800 --> 00:55:34,280
David.

665
00:55:34,400 --> 00:55:37,680
- D-tone.
- Lars.

666
00:55:39,520 --> 00:55:42,600
Mette.

667
00:55:42,720 --> 00:55:47,040
- Ja, hun har absolut gehør.
- Og Mikkel.

668
00:55:52,040 --> 00:55:53,880
Den er der.

669
00:55:54,000 --> 00:56:00,640
Jamen så ... Mark le Fêvre,
play that funky music, white boy.

670
00:56:09,760 --> 00:56:12,040
Det er hans.

671
00:56:18,640 --> 00:56:22,720
Der var allerede fejl,
er jeg bange for.

672
00:56:22,840 --> 00:56:27,160
David og Ane, I skal begge to
træde to skridt tilbage.

673
00:56:27,280 --> 00:56:32,520
Og så sker der det, før vi når
at bremse de to misdædere herovre -

674
00:56:32,640 --> 00:56:35,360
- at både Lars og Mette træder frem.

675
00:56:35,480 --> 00:56:39,560
Lars, det var ikke din tone,
så du skal træde to skridt tilbage.

676
00:56:39,680 --> 00:56:44,400
- Mette, bravo.
- Absolut gehør.

677
00:56:45,480 --> 00:56:49,600
Men der er masser af
sweet tunes tilbage.

678
00:57:37,840 --> 00:57:40,960
Uh, I er gode!

679
00:57:42,960 --> 00:57:45,760
Fuck, du er pinlig.

680
00:57:50,920 --> 00:57:54,720
I er vilde! Ja, tak!

681
00:58:10,160 --> 00:58:12,840
Jeg tror, jeg har regnet den ud.

682
00:58:12,960 --> 00:58:17,360
- Hold da kæft.
- I var bedre, end vi regnede med.

683
00:58:20,360 --> 00:58:22,880
- Jamen altså.
- Det er gehøret.

684
00:58:23,000 --> 00:58:28,280
Vi befinder os i den vilde situation,
at du har høstet fem point, Mette.

685
00:58:28,400 --> 00:58:31,480
- Og så er der ...
- Yes!

686
00:58:31,600 --> 00:58:36,000
Jeg ser tre på en delt andenplads.
I får fire point hver.

687
00:58:36,120 --> 00:58:40,640
Lars var næsten lige så god,
men en femteplads til ét point.

688
00:58:40,760 --> 00:58:45,800
Dem lægger vi sammen med den
eksisterende score. Mark le Fêvre ...

689
00:58:45,920 --> 00:58:49,800
Hvem går herfra med en ekstra tand?

690
00:58:49,920 --> 00:58:54,440
Lige nu er det uafgjort
mellem Ane og David.

691
00:58:54,560 --> 00:58:59,160
- I har begge 20 point. Men Ane ...
- For første gang nogensinde.

692
00:58:59,280 --> 00:59:03,400
Den bordtennissejr gør,
at du har vundet en tand!

693
00:59:11,200 --> 00:59:14,200
Hold da op.

694
00:59:14,320 --> 00:59:17,480
- Tag den på!
- Fuck, hvor er det klamt.

695
00:59:19,000 --> 00:59:23,440
Jeg tager ikke munden for fuld her.
Ane Høgsberg vandt i aften.

696
00:59:23,560 --> 00:59:26,640
Hvis du lige har tændt,
er du gået glip af det hele.

697
00:59:26,760 --> 00:59:29,880
Men vi er tilbage igen om en uge.
På gensyn.

698
00:59:46,040 --> 00:59:48,760
Tekster: Karl Wagner
Dansk Video Tekst

