1
00:00:00,280 --> 00:00:04,280
# TASKMASTER THEME

2
00:00:05,160 --> 00:00:06,880
MARKL:- Where are you going?
PEDRO:- I came looking for the motorbike.

3
00:00:08,039 --> 00:00:09,640
Sometimes I hate you.

4
00:00:09,920 --> 00:00:12,280
I understand your drama and that's
what makes this good television.

5
00:00:12,480 --> 00:00:14,480
# TASKMASTER THEME

6
00:00:14,800 --> 00:00:16,320
Yes!

7
00:00:16,920 --> 00:00:18,320
GABRIELA SHOUTS

8
00:00:20,080 --> 00:00:22,880
SHOUTS
EDUARDO SHOUTS WITH JOY

9
00:00:23,080 --> 00:00:24,720
Everything's stuck!

10
00:00:26,960 --> 00:00:30,960
APPLAUSE

11
00:00:31,080 --> 00:00:35,080
(...)

12
00:00:36,240 --> 00:00:39,960
Let off the fireworks,
pop the champagne,

13
00:00:40,200 --> 00:00:44,280
let people strip and run
naked through the city streets,

14
00:00:44,520 --> 00:00:48,560
shouting with joy.
"Taskmaster" has begun!

15
00:00:48,760 --> 00:00:50,760
APPLAUSE

16
00:00:51,040 --> 00:00:53,800
VASCO: Everyone naked
running around out there!

17
00:00:55,280 --> 00:00:56,560
Calm down.

18
00:00:57,200 --> 00:01:01,120
Next to me, make some noise for
Nuno Markl!

19
00:01:01,360 --> 00:01:04,360
APPLAUSE

20
00:01:04,720 --> 00:01:10,760
- Thank you.
AUDIENCE:- Markl!

21
00:01:11,920 --> 00:01:14,840
Make some noise for our Pipoca,
Ana Garcia Martins.

22
00:01:16,440 --> 00:01:19,880
AUDIENCE: Pipoca!

23
00:01:20,000 --> 00:01:22,480
Next to Pipoca,
Gilmário Vemba!

24
00:01:24,600 --> 00:01:27,640
AUDIENCE: Gilmário!

25
00:01:27,960 --> 00:01:30,880
Next, Gabriela Barros!

26
00:01:31,560 --> 00:01:34,560
APPLAUSE

27
00:01:35,240 --> 00:01:38,040
Next to Gabriela,
Pedro Alves!

28
00:01:38,520 --> 00:01:41,520
APPLAUSE

29
00:01:42,640 --> 00:01:45,640
VASCO: And our guest
tonight...

30
00:01:45,840 --> 00:01:49,680
We've wanted him in that chair
for a long time, Eduardo Madeira!

31
00:01:49,920 --> 00:01:51,920
APPLAUSE

32
00:01:52,040 --> 00:01:55,760
AUDIENCE: Madeira!

33
00:01:55,960 --> 00:01:59,040
Good evening everyone.
Hello, Eduardo Madeira.

34
00:01:59,440 --> 00:02:01,240
- Hello.
VASCO:- How are you?

35
00:02:01,360 --> 00:02:04,440
I'm great. I'm wonderful.

36
00:02:04,640 --> 00:02:06,720
Do you remember what you did
in the tasks or not really?

37
00:02:06,920 --> 00:02:09,240
- I'm very absent-minded.
VASCO:- No!

38
00:02:09,880 --> 00:02:13,920
I don't know if you've noticed.
I forget things.

39
00:02:14,120 --> 00:02:16,240
It's very likely
that I'll be surprised.

40
00:02:16,440 --> 00:02:19,280
Eduardo Madeira is our
guest. Let's have a round of applause! Welcome.

41
00:02:19,560 --> 00:02:24,560
APPLAUSE

42
00:02:24,800 --> 00:02:27,320
Every episode,
my parade of personal whims

43
00:02:27,720 --> 00:02:30,640
starts with a request for
the individuals in front of me

44
00:02:30,760 --> 00:02:33,640
to rummage through their homes
and their own lives

45
00:02:33,760 --> 00:02:35,720
in search of something
that will help us get to know better

46
00:02:36,000 --> 00:02:38,640
who these
fascinating personalities are.

47
00:02:38,880 --> 00:02:41,640
This week, what did we ask
these five individuals to do?

48
00:02:41,760 --> 00:02:44,240
This week we asked them
to bring to this forum...

49
00:02:44,600 --> 00:02:48,880
VASCO: - Is this a forum?
MARKL: - This is a forum.

50
00:02:50,040 --> 00:02:52,320
The best thing
to always carry in your pocket.

51
00:02:52,960 --> 00:02:56,600
VASCO: Ana, what's the best thing
to always carry in your pocket?

52
00:02:56,720 --> 00:02:59,200
I brought something
that I think is very versatile.

53
00:02:59,320 --> 00:03:01,640
It can save us
in many situations.

54
00:03:01,760 --> 00:03:06,840
It's the Messiah of modern times.
Production, image.

55
00:03:07,680 --> 00:03:09,720
VASCO: - What is that?
- They're cockroaches.

56
00:03:10,360 --> 00:03:14,400
ANA: Imagine. You go to a
very expensive restaurant, great food,

57
00:03:14,520 --> 00:03:18,400
an incredible meal, but the bill comes
and it's 870 euros for lobster rice.

58
00:03:18,760 --> 00:03:21,760
You think it's too much. What do you do?
Cockroach into the dish.

59
00:03:23,040 --> 00:03:27,120
"Waiter, there's a cockroach in this.
I'm obviously not paying."

60
00:03:27,400 --> 00:03:30,880
I'm an "influencer"
and I'll immediately make a scene on Instagram.

61
00:03:31,360 --> 00:03:33,080
Right there... Done.

62
00:03:33,200 --> 00:03:37,160
I'm on public transport...
Well, not me, more you guys.

63
00:03:37,720 --> 00:03:41,080
There's no room. What do you do?
A cockroach released into the crowd.

64
00:03:41,320 --> 00:03:44,240
Everyone disappears
and you sit down.

65
00:03:44,840 --> 00:03:47,600
You need to win five points
on "Taskmaster". What do you do?

66
00:03:47,920 --> 00:03:50,880
You bring a cockroach. As you can see,
it's useful for a lot of things.

67
00:03:51,080 --> 00:03:54,080
I advise everyone to always
carry a cockroach in their pocket.

68
00:03:54,320 --> 00:03:56,080
VASCO: - You carry cockroaches?
- Always.

69
00:03:56,320 --> 00:03:58,320
APPLAUSE

70
00:03:58,520 --> 00:04:00,600
Yes, sir.
Gilmário, what did you bring?

71
00:04:00,800 --> 00:04:03,680
My dear Master, I brought something
that, during my childhood,

72
00:04:03,800 --> 00:04:06,080
I saw the elders use


73
00:04:06,200 --> 00:04:09,000
and when it came time
for me to be older, they cut it off.

74
00:04:09,200 --> 00:04:12,000
Pass them there.
It's the famous pocket square.

75
00:04:12,480 --> 00:04:14,200
I think it does very well.

76
00:04:14,400 --> 00:04:17,120
Even when it came back with snot
to my pocket, it was great.

77
00:04:17,480 --> 00:04:19,120
MARKL: Yes, you carried
your own snot.

78
00:04:19,320 --> 00:04:21,519
It was sensual. Imagine there was
a lady crying next to you,

79
00:04:21,640 --> 00:04:24,840
you'd take out the handkerchief and say:
"Come here. Don't cry anymore."

80
00:04:24,960 --> 00:04:27,680
- It was great. But now...
- With snot?

81
00:04:27,880 --> 00:04:29,960
So?
This was...

82
00:04:30,520 --> 00:04:34,520
APPLAUSE
GILMÁRIO BLOWS HIS NOSE

83
00:04:35,400 --> 00:04:38,200
- Now I cry.
- No.

84
00:04:38,400 --> 00:04:40,760
You'd cry and wipe
with the same snot.

85
00:04:41,000 --> 00:04:44,400
Thank you, Gilmário,
for bringing the handkerchief.

86
00:04:44,600 --> 00:04:46,200
Gabriela Barros.

87
00:04:47,680 --> 00:04:51,320
I brought something that always comes
in handy in any situation,

88
00:04:51,520 --> 00:04:54,360
at any age,
in any phase of life.

89
00:04:54,680 --> 00:04:59,040
Words won't be enough,
more than images, let's see.

90
00:04:59,920 --> 00:05:02,960
It's something that comes in very handy
at any time.

91
00:05:03,360 --> 00:05:06,600
You're walking down the street, you want to make
a friend, here's some money.

92
00:05:07,600 --> 00:05:09,400
MARKL: - Buying friends.
- Buying friends.

93
00:05:09,840 --> 00:05:13,240
It's not very advisable,
but are you single?

94
00:05:13,640 --> 00:05:15,520
Someone's walking down the street
and you give them money.

95
00:05:17,480 --> 00:05:24,040
- You're hungry, some money.
- Did you bring the 400 euros?

96
00:05:24,160 --> 00:05:27,640
I scattered the 400 euros around the audience.
There's a note under the seat.

97
00:05:27,760 --> 00:05:30,640
Tell me if it's not the best feeling.
Better than having a cockroach.

98
00:05:30,760 --> 00:05:33,720
Better than having a handkerchief
and the next objects that will come.

99
00:05:34,120 --> 00:05:36,000
Thank you for that.

100
00:05:38,320 --> 00:05:40,040
Pedro, what did you bring?

101
00:05:40,480 --> 00:05:43,120
There's a ton of crap you can carry
in your pocket that comes in handy.

102
00:05:43,240 --> 00:05:46,160
A toothpick, a wire stripper,
a corkscrew.

103
00:05:46,360 --> 00:05:49,640
Carrying all that stuff in your pocket
is a pain.

104
00:05:49,840 --> 00:05:51,560
- But do you have a solution?
PEDRO: - I do.

105
00:05:51,760 --> 00:05:54,320
This solution was given to me
by a great actor.

106
00:05:54,520 --> 00:05:57,280
I think he's Canadian.
His name is MacGyver.

107
00:05:58,760 --> 00:06:01,800
- MacGyver was amazing.
VASCO: - His name was MacGyver?

108
00:06:01,920 --> 00:06:03,000
No...

109
00:06:03,720 --> 00:06:07,080
- I know the character too.
- Don't try to take points away from me.

110
00:06:09,200 --> 00:06:13,840
With an orange, he could make
a machine to plow furrows,

111
00:06:14,040 --> 00:06:17,720
to plant kiwis.
He did incredible things.

112
00:06:18,200 --> 00:06:23,640
The best thing to gather all that
in your pocket is a Swiss Army knife.

113
00:06:24,080 --> 00:06:28,960
MacGyver always used that.
Mine is special, if you look closely.

114
00:06:29,360 --> 00:06:31,480
MARKL: - It says "Quim Roscas".
PEDRO: - Exactly.

115
00:06:31,600 --> 00:06:34,280
It's Jota who does
my other things with me.

116
00:06:34,560 --> 00:06:35,760
MARKL: - He's been here before.
- He gave me that.

117
00:06:35,880 --> 00:06:37,200
A round of applause for Pedro.
Thank you.

118
00:06:37,520 --> 00:06:40,520
APPLAUSE

119
00:06:41,280 --> 00:06:43,880
- What's with that face, Eduardo?
- It's my 'thinking' face:

120
00:06:44,000 --> 00:06:46,720
- "Good choices."
- What did you bring?

121
00:06:47,080 --> 00:06:50,240
I brought something that's important
to me. It's not incredible.

122
00:06:50,440 --> 00:06:52,440
I don't know if it'll be
very well scored.

123
00:06:52,560 --> 00:06:57,480
For me, it's fundamental.
It's a diary where I write everything down.

124
00:06:58,000 --> 00:07:01,640
Because I'm very absent-minded. To tell
you how absent-minded I am,

125
00:07:01,760 --> 00:07:04,120
I always write there
that I offer rewards

126
00:07:04,440 --> 00:07:08,560
if they find my diary,
but they only call me 6 months later.

127
00:07:08,680 --> 00:07:11,560
PHONE RINGING
They're calling you.
You lost your diary.

128
00:07:11,680 --> 00:07:13,200
They're calling me. Sorry.

129
00:07:15,160 --> 00:07:19,240
It's my wife. Can I answer?
Hello, Joana?

130
00:07:19,360 --> 00:07:21,440
I'm filming "Taskmaster".
We'll talk later. Bye.

131
00:07:24,240 --> 00:07:25,840
Sorry.

132
00:07:25,960 --> 00:07:29,960
LAUGHTER
APPLAUSE

133
00:07:30,080 --> 00:07:33,080
(...)

134
00:07:34,040 --> 00:07:38,160
VASCO: I swear I thought:
"He arranged it.

135
00:07:38,360 --> 00:07:40,160
Someone's going to call saying
they lost their planner."

136
00:07:40,280 --> 00:07:43,960
- You had five points on the hour.
- Has this ever happened before?

137
00:07:44,240 --> 00:07:46,840
VASCO: Never. An applause
for Eduardo and his planner.

138
00:07:47,040 --> 00:07:50,040
APPLAUSE

139
00:07:50,640 --> 00:07:55,080
Let's give out points. I'll give a point
for Gilmário's handkerchief.

140
00:07:55,760 --> 00:07:58,400
What? I'm leaving.

141
00:07:59,200 --> 00:08:00,800
You can go crying
and wiping your tears with the handkerchief.

142
00:08:02,200 --> 00:08:04,960
I'll give two points
to Eduardo's planner.

143
00:08:05,200 --> 00:08:08,000
I'll give three points
to Pedro's pocketknife.

144
00:08:08,400 --> 00:08:13,000
And between the money and the cockroaches,
the cockroaches convinced me.

145
00:08:13,120 --> 00:08:16,760
Five points for Pipoca
and four points for Gabriela.

146
00:08:17,640 --> 00:08:20,360
We're starting this way.
Hooray for cockroaches.

147
00:08:22,480 --> 00:08:25,920
We've already entered the pockets
of these five subjects.

148
00:08:26,040 --> 00:08:31,760
Now we're going to see these subjects
enter my deep, dark pocket

149
00:08:32,600 --> 00:08:35,360
and stay there on a journey

150
00:08:35,720 --> 00:08:39,559
to the disturbing and dangerous world
of "Taskmaster".

151
00:08:39,880 --> 00:08:43,120
Nuno, where does this trip
begin?

152
00:08:43,760 --> 00:08:45,640
With the cuteness of a baby.

153
00:08:47,200 --> 00:08:51,200
# CALM INSTRUMENTAL THEME

154
00:08:51,320 --> 00:08:57,320
#

155
00:09:00,000 --> 00:09:01,520
EDUARDO RI
Fear...

156
00:09:01,720 --> 00:09:03,640
MARKL: You have experience
in fatherhood.

157
00:09:04,160 --> 00:09:05,680
- Hi.
MARKL: - Hi.

158
00:09:05,880 --> 00:09:07,080
I don't want to get wet.

159
00:09:07,280 --> 00:09:09,440
- The boss's letter?
- Let's get to it.

160
00:09:09,640 --> 00:09:12,000
"Complete all tasks..."

161
00:09:12,280 --> 00:09:14,960
"Each task must be completed
in a satisfactory manner."

162
00:09:15,920 --> 00:09:17,720
That point is important.

163
00:09:17,920 --> 00:09:20,000
"In terms of quality."
I like this Portuguese.

164
00:09:20,400 --> 00:09:25,280
"The baby must stay in the baby carrier
during the entire task."

165
00:09:25,520 --> 00:09:27,360
"Except when you have
to change the diaper."

166
00:09:27,480 --> 00:09:28,920
- Is this the baby carrier?
- It is.

167
00:09:29,120 --> 00:09:31,680
- I have five children, but I never...
MARKL: - Never used that?

168
00:09:31,880 --> 00:09:35,560
I've never even used the word
"baby carrier". We put them in our laps.

169
00:09:37,000 --> 00:09:39,440
"You have to complete all the tasks
in the next few minutes."

170
00:09:39,760 --> 00:09:43,120
"Win with the least amount
of baby spillage."

171
00:09:43,880 --> 00:09:46,640
- Well, because this is the baby.
- This is a baby.

172
00:09:48,040 --> 00:09:50,560
It's a boy.
Such a sweet thing.

173
00:09:50,960 --> 00:09:53,880
- It's... Ruben.
- Do you want to give him a name?

174
00:09:54,200 --> 00:09:56,160
- This is the baby?
- That's the baby.

175
00:10:00,160 --> 00:10:02,520
I only brought underpants.

176
00:10:03,120 --> 00:10:04,400
Well, he's wearing a diaper.

177
00:10:04,640 --> 00:10:06,600
- I don't want to!
- Courage.

178
00:10:07,840 --> 00:10:10,120
- I present to you your baby. Yes.
- Are you serious?

179
00:10:10,760 --> 00:10:14,760
GABRIELA RI

180
00:10:16,520 --> 00:10:19,640
- What a beautiful thing.
- It's heartwarming.

181
00:10:20,000 --> 00:10:21,480
When I whistle, you start.

182
00:10:21,840 --> 00:10:25,760
"The time starts
when Markl blows his whistle."

183
00:10:26,200 --> 00:10:30,200
MARKL WHISTLES
APPLAUSE

184
00:10:31,400 --> 00:10:35,400
In this task, they had to do
a range of household chores.

185
00:10:35,640 --> 00:10:38,320
Spilling as little
baby as possible.

186
00:10:38,440 --> 00:10:40,560
VASCO: - Who do we start with?
- Let's start

187
00:10:40,680 --> 00:10:45,760
with the classic family comedy with
adults taking care of a child.

188
00:10:46,240 --> 00:10:50,920
"Two Men and a Container,"
with Gilmário and Pedro.

189
00:10:51,120 --> 00:10:52,480
I saw it coming.

190
00:10:52,720 --> 00:10:54,920
Wash the dishes.
Where are the dishes?

191
00:10:55,200 --> 00:10:57,320
Go put a diaper on the baby.

192
00:10:57,600 --> 00:11:00,440
Wash the dishes.

193
00:11:04,360 --> 00:11:05,960
Wash the dishes.

194
00:11:06,440 --> 00:11:08,080
Ah!

195
00:11:10,480 --> 00:11:11,760
MARKL: Watch out for the baby.

196
00:11:12,080 --> 00:11:13,720
MARKL: Did you put on the old diaper
or the new one?

197
00:11:14,200 --> 00:11:16,800
- Did you put on the same one?
- I did. It wasn't dirty.

198
00:11:18,880 --> 00:11:22,200
That's how you save diapers.
Do you usually wash the dishes well?

199
00:11:22,320 --> 00:11:27,080
- I don't like it, but...
- The baby...

200
00:11:27,920 --> 00:11:29,680
I'm going to prepare the baby's milk.
Wait.

201
00:11:30,440 --> 00:11:32,760
- Oof.
MARKL: - He's crying.

202
00:11:36,240 --> 00:11:37,280
All done.

203
00:11:37,480 --> 00:11:39,760
My mother is watching
the program and saying:

204
00:11:40,480 --> 00:11:43,320
"Do you think that's how
you wash a plate?" Is she?

205
00:11:43,760 --> 00:11:46,640
- Did you finish satisfactorily?
GILMÁRIO: - Very much.

206
00:11:50,040 --> 00:11:52,720
- Can I hold the baby?
MARKL: - It's not advisable.

207
00:11:54,840 --> 00:11:58,720
These clothes aren't clean enough.
Whose pants are these?

208
00:11:58,960 --> 00:12:01,280
So many clothes. How many people
live in my house?

209
00:12:01,480 --> 00:12:06,920
Everything's wet. This is no good.
We could do this more slowly.

210
00:12:07,720 --> 00:12:10,560
Shake the rug.

211
00:12:10,800 --> 00:12:12,480
Wash the dishes, right?

212
00:12:16,600 --> 00:12:19,240
It's good. It's very well washed.
I do a lot of camping.

213
00:12:19,360 --> 00:12:21,520
I'm used to
washing dishes in cold water.

214
00:12:23,800 --> 00:12:25,800
GILMÁRIO MOANS

215
00:12:27,120 --> 00:12:28,520
My God, what art.

216
00:12:29,560 --> 00:12:32,680
Look over there in the background. Did you see?
Look over there.

217
00:12:35,320 --> 00:12:37,760
MARKL: - Did you add water?
- No. Do you think so?

218
00:12:37,880 --> 00:12:39,360
I don't want the baby to drown.

219
00:12:39,680 --> 00:12:43,680
GILMÁRIO MOANS

220
00:12:44,800 --> 00:12:45,840
It's good.

221
00:12:48,200 --> 00:12:50,520
- Are you using your son to wash?
- No.

222
00:12:50,640 --> 00:12:56,480
He's collaborating.
Very well cleaned. Stop.

223
00:12:58,640 --> 00:13:00,680
- Geez.
MARKL: - I see the baby dripping.

224
00:13:01,120 --> 00:13:03,200
It is. It's annoying.

225
00:13:05,800 --> 00:13:08,080
What delicacy.

226
00:13:11,480 --> 00:13:17,480
PEDRO BLOWS

227
00:13:19,600 --> 00:13:20,680
Done.

228
00:13:23,400 --> 00:13:26,440
MARKL: This baby is just for show.
You have to change your baby's diaper.

229
00:13:27,880 --> 00:13:30,000
Does he have to be in the baby carrier all the time?

230
00:13:33,480 --> 00:13:37,640
MARKL: - It's a bit expensive.
- Especially since the baby is weird.

231
00:13:37,880 --> 00:13:40,720
MARKL: - One minute.
- Done.

232
00:13:41,120 --> 00:13:42,520
MARKL WHISTLES

233
00:13:43,320 --> 00:13:48,160
To measure. I'll tell you.
This on television...

234
00:13:50,240 --> 00:13:52,000
- Is your son washing your hands?
- He is.

235
00:13:52,280 --> 00:13:57,080
- I still have a lot of baby here.
MARKL: - Let me take a peek. Yep.

236
00:13:59,200 --> 00:14:02,680
Not much is coming out. Most of it
went on the floor. Thanks.

237
00:14:02,960 --> 00:14:06,320
- All peed on.
- Of course, like any father.

238
00:14:06,640 --> 00:14:08,400
- Yes.
MARKL: - Thank you.

239
00:14:08,600 --> 00:14:10,800
PEDRO: I can't afford clothes
on this show.

240
00:14:11,960 --> 00:14:14,960
APPLAUSE

241
00:14:16,000 --> 00:14:19,280
Gilmário...
So delicate, this guy, isn't he?

242
00:14:19,560 --> 00:14:23,320
Over there making the baby formula.
Super smooth.

243
00:14:23,640 --> 00:14:26,520
I'm not comfortable
losing bits of baby.

244
00:14:26,640 --> 00:14:29,560
I have five and I've never lost
even half of one. They're all whole.

245
00:14:30,080 --> 00:14:34,440
The water meant I was losing baby.
I take that very seriously.

246
00:14:34,640 --> 00:14:36,520
Babies are supposed to be complete.

247
00:14:37,080 --> 00:14:42,160
I'd rather leave the rug dusty,
but the baby whole.

248
00:14:42,760 --> 00:14:46,600
I don't leave parts of the baby behind.
A foot fell off when I was washing dishes.

249
00:14:46,720 --> 00:14:51,000
- I put the foot back on.
- You added some baby...

250
00:14:51,840 --> 00:14:55,320
It was right in front of me
that he added baby to his baby.

251
00:14:55,600 --> 00:14:59,680
- It was disloyal. It was behind your back.
- No.

252
00:14:59,880 --> 00:15:02,880
The worst is when I don't understand,
but here I understood.

253
00:15:03,200 --> 00:15:06,400
It has to be said that when you went to measure
the amount of baby,

254
00:15:06,720 --> 00:15:08,440
you took into account...

255
00:15:08,640 --> 00:15:10,760
MARKL:- Do you want to see quantities?
- Give me some baby quantities.

256
00:15:10,880 --> 00:15:12,560
A phrase never before spoken on RTP.

257
00:15:12,760 --> 00:15:16,960
Gilmário finished the challenge with 2.40
liters of baby. He started with four.

258
00:15:18,160 --> 00:15:24,040
Pedro, we removed 200 ml from the total,
because that crime happened.

259
00:15:24,400 --> 00:15:26,280
That kid's got a big foot.

260
00:15:26,520 --> 00:15:29,160
He ended up with a minimal difference
from Gilmário. He ended up with 2.35 l.

261
00:15:29,360 --> 00:15:33,400
VASCO: 2.40 and 2.35. Very good.
Almost the whole baby.

262
00:15:36,240 --> 00:15:38,720
We started with fathers,
but now we're going to see mothers.

263
00:15:38,840 --> 00:15:44,160
Yes. Here is the maternal delicacy and affection
of Ana and Gabriela.

264
00:15:45,560 --> 00:15:50,960
MARKL: Be careful with that baby.
Remember, it's ten minutes.

265
00:15:52,080 --> 00:15:54,080
Ruben, relax.

266
00:15:56,040 --> 00:15:57,720
- The milk is ready.
MARKL: - Is it ready?

267
00:15:58,120 --> 00:16:00,760
- Not even warm water?
MARKL: - Be careful with that baby.

268
00:16:01,880 --> 00:16:05,360
Sounds like the title of an
1980s comedy. "Be Careful With That Baby".

269
00:16:06,200 --> 00:16:12,320
Let's hang the clothes.
Let's take care of the clothes.

270
00:16:12,520 --> 00:16:15,840
- What ugly clothes.
MARKL: - That's a good sheet.

271
00:16:16,240 --> 00:16:19,720
It is. I noticed too. Son of a...
SPEECH CENSORED

272
00:16:20,080 --> 00:16:23,720
MARKL: Who? How is that baby?
Is he soaked?

273
00:16:24,880 --> 00:16:26,320
He's soaked.

274
00:16:26,520 --> 00:16:28,040
MARKL: - He's a chubby child.
- He is chubby.

275
00:16:30,000 --> 00:16:31,880
- Just like his father.
MARKL: - Is it going well?

276
00:16:32,000 --> 00:16:34,600
Very well. He's beautiful. Next.

277
00:16:34,720 --> 00:16:36,200
MARKL: - Is it satisfactory?
- It is.

278
00:16:36,680 --> 00:16:41,240
- Can I put... What now?
- Now there's less water.

279
00:16:41,560 --> 00:16:43,800
"Shake the rug."
Where's the rug?

280
00:16:43,920 --> 00:16:47,440
- Did you say "shake the rugi"?
- I hate it. I'm allergic to mites.

281
00:16:47,760 --> 00:16:50,400
I don't want to shake this rug.
I'm going to be full of allergies.

282
00:16:50,680 --> 00:16:52,480
I'm not going to risk getting sick
with mites.

283
00:16:52,680 --> 00:16:54,520
MARKL: Do you put your health
above entertainment?

284
00:16:55,160 --> 00:16:56,400
Yes.

285
00:16:56,800 --> 00:16:58,240
Ruben is getting agitated.

286
00:16:59,560 --> 00:17:02,560
SPEECH CENSORED
LAUGHTER

287
00:17:03,160 --> 00:17:05,720
MARKL: - That agitation is mild.
- Do you want to come and lend a hand?

288
00:17:05,839 --> 00:17:07,119
MARKL: - No.
- Then shut up.

289
00:17:07,319 --> 00:17:09,520
- How many scoops does the milk need?
- Seven.

290
00:17:11,480 --> 00:17:13,920
- It's ready.
- Is it satisfactory?

291
00:17:14,040 --> 00:17:17,119
Yes, of course. Clean Taskmaster's shoes.

292
00:17:17,359 --> 00:17:21,920
- The Master wears a size 43, since when?
- He has a large base of support.

293
00:17:22,040 --> 00:17:25,040
He wears about a 36.
LAUGHTER

294
00:17:28,240 --> 00:17:29,800
MARKL: With the baby?

295
00:17:37,080 --> 00:17:40,120
It says here "clean the shoes".
Isn't that washing?

296
00:17:41,320 --> 00:17:43,280
Ready.

297
00:17:44,080 --> 00:17:48,080
# COMICAL INSTRUMENTAL THEME

298
00:17:48,800 --> 00:17:52,520
MARKL: - Is this your baby?
- Is this him?

299
00:17:52,800 --> 00:17:57,560
MARKL: That's your baby.
I'm shocked you don't recognize him.

300
00:17:57,760 --> 00:17:59,280
Sorry.

301
00:17:59,680 --> 00:18:03,520
There we go. Who's the cute baby?
Mommy's little darling.

302
00:18:07,200 --> 00:18:09,160
MARKL: I thought you were going
to put it on top of the used diaper.

303
00:18:11,040 --> 00:18:12,400
No.

304
00:18:12,640 --> 00:18:15,920
- Did you do that with your son?
- Yes.

305
00:18:16,600 --> 00:18:18,600
LAUGHTER

306
00:18:20,160 --> 00:18:22,240
MARKL: Ruben is really
leaking a lot.

307
00:18:22,840 --> 00:18:25,720
- It's clean.
- Can I mark it as satisfactory?

308
00:18:26,000 --> 00:18:27,960
Go ahead and mark it satisfactory.

309
00:18:28,400 --> 00:18:29,800
MARKL WHISTLES

310
00:18:29,920 --> 00:18:35,080
Are you going to wait for Vasco to take
pity on the respiratory issue?

311
00:18:35,320 --> 00:18:37,440
If he wants to come see
my show, yes.

312
00:18:37,640 --> 00:18:39,960
Otherwise, he will be banished
forever from the theater.

313
00:18:40,360 --> 00:18:42,840
- From any theater in the country?
- Where I am, yes.

314
00:18:43,640 --> 00:18:45,560
MARKL: The moment in Ana Garcia Martins'
television career

315
00:18:45,680 --> 00:18:48,040
when she changed a diaper
on a bucket.

316
00:18:48,240 --> 00:18:50,400
If that had been the worst
thing I've ever done here...

317
00:18:50,680 --> 00:18:54,680
LAUGHTER
APPLAUSE

318
00:18:56,800 --> 00:18:58,800
Pipoca, you took great care
of your baby.

319
00:18:58,920 --> 00:19:02,800
I tried. I tried to treat him well,
to lose as little as possible.

320
00:19:03,080 --> 00:19:04,760
- You named him Ruben.
ANA:- I gave him a name.

321
00:19:05,280 --> 00:19:08,240
I put clothespins. I haven't seen anyone put
clothespins on that clothing until now.

322
00:19:08,560 --> 00:19:11,000
These are people who don't know how to do
anything at home.

323
00:19:11,120 --> 00:19:12,800
PEDRO: It was windy
the day you did that.

324
00:19:12,920 --> 00:19:15,400
When I did it, it wasn't windy.
There was no need to put clothespins.

325
00:19:15,640 --> 00:19:18,640
Some people didn't shake rugs.
I want to see what the score will be.

326
00:19:18,760 --> 00:19:23,000
She's nervous.
She's already haggling for points.

327
00:19:23,280 --> 00:19:25,480
ANA:- I know what a rip-off it is.
VASCO:- The Taskmaster is watching.

328
00:19:25,600 --> 00:19:27,760
I can't go
to one of your shows if...

329
00:19:28,000 --> 00:19:32,120
That woman was turned.
She was in a bad mood.

330
00:19:32,360 --> 00:19:34,800
You're always welcome,
good thing.

331
00:19:35,280 --> 00:19:38,080
LAUGHTER
MARKL: Fear.

332
00:19:38,960 --> 00:19:42,240
At the same time, she was sweet,
but she wanted to beat me up.

333
00:19:42,600 --> 00:19:46,920
You're so beautiful, you son of a bitch.
Tell me about results.

334
00:19:47,120 --> 00:19:49,720
Pipoca managed to stay
with 2.8 liters of baby.

335
00:19:49,960 --> 00:19:54,160
- Only?
- Gabriela stayed with 1.4 liters.

336
00:19:56,080 --> 00:19:58,440
Initially there were four.
And the rug was missing.

337
00:19:59,440 --> 00:20:03,520
We still need to see the task
of our special guest.

338
00:20:04,040 --> 00:20:07,560
This is an explosion of emotions
for me.

339
00:20:08,000 --> 00:20:12,600
On the one hand, I have a huge
esteem for him for decades,

340
00:20:12,920 --> 00:20:15,280
on the other hand, only after seeing the video
of his test,

341
00:20:15,720 --> 00:20:17,480
did I realize
certain situations

342
00:20:17,600 --> 00:20:19,800
that lead me to question
my competence

343
00:20:20,000 --> 00:20:22,560
and possibly even submit
my resignation,

344
00:20:22,800 --> 00:20:26,000
given the extreme gravity.

345
00:20:26,400 --> 00:20:28,280
Some take it on the chin
and others do it on the sly.

346
00:20:28,480 --> 00:20:29,720
- Does he do it on the sly?
- He does.

347
00:20:30,160 --> 00:20:31,760
VASCO: Let's see Madeira
on the sly.

348
00:20:32,080 --> 00:20:35,240
Prepare the baby's milk.
Prepare the milk.

349
00:20:37,160 --> 00:20:39,120
- Crap.
- You're dripping a lot, baby.

350
00:20:39,320 --> 00:20:42,440
I am. The baby is peeing.

351
00:20:42,840 --> 00:20:45,200
The idea is to have as much
baby with you as possible.

352
00:20:45,640 --> 00:20:47,400
The milk.

353
00:20:48,280 --> 00:20:55,280
MARKL: - Is it satisfactory?
- Sure. Look now.

354
00:20:55,720 --> 00:20:58,640
Clean the Taskmaster's shoes.

355
00:21:00,480 --> 00:21:03,360
LAUGHTER
MARKL: I love the sound.

356
00:21:04,040 --> 00:21:09,040
- Are these Vasco's shoes?
- Exactly.

357
00:21:13,600 --> 00:21:16,760
- Are you using the baby?
EDUARDO: - Can't I use it?

358
00:21:17,440 --> 00:21:20,520
- I think it's more or less.
MARKL: - Is it satisfactory?

359
00:21:21,400 --> 00:21:25,440
Change the diaper.
Change the diaper on this baby?

360
00:21:27,360 --> 00:21:29,320
No, change the diaper.

361
00:21:31,880 --> 00:21:35,320
- How do I do this crap?
MARKL: - Could that be the baby?

362
00:21:35,440 --> 00:21:38,680
- It's your baby.
- Change the diaper on this baby?

363
00:21:39,200 --> 00:21:42,480
- Isn't it this baby?
- It's a doll. What do you take me for?

364
00:21:42,920 --> 00:21:44,720
LAUGHTER

365
00:21:44,920 --> 00:21:46,840
"That's a doll.
The water is your son."

366
00:21:47,120 --> 00:21:50,680
- How am I going to do this?
MARKL: - If it were a real baby,

367
00:21:50,800 --> 00:21:52,640
you'd be putting the diaper
outside the marsupial carrier.

368
00:21:54,480 --> 00:21:57,880
- The diaper is drippy.
- It's drippy, because the baby...

369
00:21:58,080 --> 00:22:00,520
MARKL: - It's loose on the side.
- Crap.

370
00:22:00,760 --> 00:22:02,960
MARKL: - Or it won't be satisfactory.
- It's not satisfactory.

371
00:22:03,360 --> 00:22:05,040
- Right!
MARKL: - Of course.

372
00:22:05,160 --> 00:22:08,560
- This is the baby's diaper.
- That's the poopy diaper.

373
00:22:12,920 --> 00:22:16,440
- Is it satisfactory?
- I think so.

374
00:22:17,160 --> 00:22:19,160
LAUGHTER

375
00:22:19,880 --> 00:22:22,680
Let's move on to another test.
Hanging up the laundry.

376
00:22:23,320 --> 00:22:27,320
# COMICAL INSTRUMENTAL THEME

377
00:22:28,680 --> 00:22:30,240
- He's already given up.
- Yeah.

378
00:22:30,440 --> 00:22:33,600
It's a baby that drools
and throws me...

379
00:22:35,320 --> 00:22:38,400
- That's a lot of care.
- Of course, so...

380
00:22:40,720 --> 00:22:44,760
You weren't expecting
this to go so well.

381
00:22:45,600 --> 00:22:48,560
LAUGHING

382
00:22:50,760 --> 00:22:53,320
- Is there still a baby in there?
- There's still a baby.

383
00:22:53,840 --> 00:22:55,600
You still have to wash the dishes
and shake the rug.

384
00:22:56,720 --> 00:23:00,920
Jeez. How are you going to measure
the quantity of the...

385
00:23:01,320 --> 00:23:02,880
MARKL: - The quantity of the baby?
- Yes.

386
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
- We compare the various babies.
- Really?

387
00:23:05,440 --> 00:23:08,720
MARKL: Yes. They all have a baby.
LAUGHTER

388
00:23:09,640 --> 00:23:13,480
- Okay.
- It was well done. I didn't notice a thing.

389
00:23:16,960 --> 00:23:22,320
I can't do better,
because the detergent...

390
00:23:23,400 --> 00:23:27,840
Has too much foam. I can't
do better than this.

391
00:23:28,080 --> 00:23:31,240
- You're missing a task. Right.
- Shake the rug.

392
00:23:34,800 --> 00:23:37,800
MARKL LAUGHS
LAUGHTER

393
00:23:38,240 --> 00:23:40,560
There was a trick. I get it now.

394
00:23:40,880 --> 00:23:45,040
MARKL LAUGHS
I'm watching from afar and...

395
00:23:48,080 --> 00:23:51,200
It seems to me you've completed everything.
Your baby has foam and flour.

396
00:23:51,320 --> 00:23:54,520
- My baby is a pudding.
MARKL: - That's it.

397
00:23:55,040 --> 00:23:57,560
- We have a reasonable amount.
MARKL: - Sure.

398
00:23:58,440 --> 00:23:59,960
- Thank you. I'm going to whistle.
- Thank you.

399
00:24:00,160 --> 00:24:02,560
MARKL WHISTLES
Take your son.

400
00:24:04,960 --> 00:24:08,960
APPLAUSE

401
00:24:09,800 --> 00:24:13,640
Seeing this, I'm ashamed
of myself. What a father...

402
00:24:14,040 --> 00:24:16,920
You were walking slowly,
but the water was splashing.

403
00:24:17,320 --> 00:24:22,840
I forget I can't shake it
and I get carried away by the impulse.

404
00:24:22,960 --> 00:24:24,960
Markl asked:
"Is there still baby left?"

405
00:24:25,200 --> 00:24:27,880
I ask Nuno now.
In the end, was there baby left?

406
00:24:28,000 --> 00:24:33,880
In the end, there were 1.54 liters
of baby, less than half of the total.

407
00:24:34,080 --> 00:24:38,520
PEDRO: - It looked like a breaded cutlet.
- Wrapped in batter.

408
00:24:39,120 --> 00:24:41,680
- A breaded cutlet...
GILMÁRIO: - A breaded baby.

409
00:24:44,360 --> 00:24:47,400
Let's do the scoring
in points.

410
00:24:47,520 --> 00:24:50,360
- One point for Gabriela.
GABRIELA: - I find it indecent.

411
00:24:50,480 --> 00:24:53,440
Two points for Eduardo.
Three points for Pedro.

412
00:24:54,320 --> 00:24:58,200
Four points for Gilmário.
And five points for Ana.

413
00:24:58,320 --> 00:25:00,680
VASCO: Very good.
Another five.

414
00:25:02,760 --> 00:25:06,520
MARKL: Pipoca with ten points,
followed by Pedro with six.

415
00:25:06,720 --> 00:25:08,920
Tied with five,
Gilmário and Gabriela.

416
00:25:09,160 --> 00:25:12,120
- And Eduardo with four points.
VASCO: - An applause for the five.

417
00:25:12,760 --> 00:25:14,760
APPLAUSE

418
00:25:15,360 --> 00:25:20,920
- Nuno, what's next for us?
- Fast & Furious!

419
00:25:21,240 --> 00:25:24,640
And blindfolded!
CHEERING AND LAUGHTER

420
00:25:25,840 --> 00:25:29,840
# CALM INSTRUMENTAL THEME

421
00:25:33,840 --> 00:25:35,840
PEDRO: Couldn't you be
further away?

422
00:25:36,440 --> 00:25:39,200
MARKL: - A good walk.
- What's it for?

423
00:25:39,560 --> 00:25:41,720
- Welcome.
- I want to enjoy the beach.

424
00:25:41,920 --> 00:25:44,240
- Markl...
- We're looking at the future.

425
00:25:46,440 --> 00:25:49,480
- Magnificent vehicle.
- Is that what they give out on planes?

426
00:25:50,160 --> 00:25:53,440
I sense mischief.
MARKL LAUGHS

427
00:25:53,960 --> 00:25:56,720
GILMÁRIO: "Follow the instructions
along the course."

428
00:25:57,080 --> 00:25:58,680
GABRIELA: "And park
this vehicle."

429
00:26:00,120 --> 00:26:03,080
"You have ten minutes
to prepare for the trip

430
00:26:03,440 --> 00:26:08,280
during which you cannot move
any of the items on the course."

431
00:26:09,720 --> 00:26:12,920
"Your journey must begin
where the vehicle is now."

432
00:26:13,440 --> 00:26:16,400
"In addition, you must use
this blindfold correctly

433
00:26:17,000 --> 00:26:18,880
during the entirety
of your trip."

434
00:26:19,400 --> 00:26:24,480
"Win the most accurate trip.
Time starts now."

435
00:26:25,000 --> 00:26:28,960
- After running this over, I'll turn.
- Okay.

436
00:26:29,320 --> 00:26:34,680
ANA: I come driving and get here
and I have to knock down the bells.

437
00:26:35,040 --> 00:26:38,400
GABRIELA: "Give Bernardo a 'high five'."

438
00:26:39,080 --> 00:26:41,720
It's a version of you,
but in scarecrow form.

439
00:26:41,920 --> 00:26:43,200
Yeah.

440
00:26:43,320 --> 00:26:46,160
- With something strange in the pelvic area.
- It's very splayed open.

441
00:26:46,360 --> 00:26:48,200
EDUARDO: "Don't knock down
the bells."

442
00:26:48,640 --> 00:26:51,960
- Is it to be done blindfolded?
- Right.

443
00:26:52,160 --> 00:26:55,800
This will help me calculate
the direction of the "parking place".

444
00:26:56,240 --> 00:26:59,240
GABRIELA IMITATES CAR ENGINE

445
00:26:59,960 --> 00:27:02,400
- It's to park here, right?
- Yes.

446
00:27:02,720 --> 00:27:06,240
- And I have to do the whole scene...
- Blindfolded.

447
00:27:09,080 --> 00:27:10,640
VASCO: My friends...

448
00:27:11,640 --> 00:27:15,440
"Taskmaster", season 5,
we already have tasks with vehicles.

449
00:27:16,680 --> 00:27:19,840
This is now at the level
of what is done abroad.

450
00:27:20,640 --> 00:27:22,560
This looks very promising.

451
00:27:22,680 --> 00:27:24,960
We're starting with two
different approaches.

452
00:27:25,080 --> 00:27:28,840
We are, indeed. Let's see
someone who seemed to be in a hurry

453
00:27:29,040 --> 00:27:32,160
and someone who seemed to be
in no hurry at all.

454
00:27:32,440 --> 00:27:34,760
Let's watch Gilmário and
Pedro's attempts.

455
00:27:36,720 --> 00:27:38,960
The slower, the better.

456
00:27:39,080 --> 00:27:41,480
Nothing? Why do I
have the feeling I already passed it?

457
00:27:41,720 --> 00:27:43,480
Six, seven, turn.

458
00:27:43,680 --> 00:27:46,960
One, two, three, four,
five, six...

459
00:27:47,400 --> 00:27:50,000
Ken's here somewhere.
Where's the guy?

460
00:27:52,120 --> 00:27:53,760
- I don't even know where I am.
- Can I go back?

461
00:27:53,960 --> 00:27:56,800
- You can.
- It has to be with this covered.

462
00:27:57,440 --> 00:28:01,720
I remember this iron.
Now I just need to know where it was.

463
00:28:04,960 --> 00:28:07,920
It was near a
parking bay.

464
00:28:08,040 --> 00:28:10,640
Where is... I'm so stupid.
CENSORED SPEECH

465
00:28:10,920 --> 00:28:14,000
- Could I be in the same park?
- You are.

466
00:28:15,360 --> 00:28:18,840
Can someone help me?
I remember it was close.

467
00:28:20,360 --> 00:28:23,760
I think I'm very far
from the objective. I planned this so well.

468
00:28:24,520 --> 00:28:30,040
Wait. I just don't know if it's this way
or the other way.

469
00:28:30,400 --> 00:28:32,520
You're going to hit a curb.

470
00:28:33,440 --> 00:28:38,560
Three, four, turn.
Wait. Where is it?

471
00:28:41,240 --> 00:28:43,160
Did I run over something?
Did I knock the bells down?

472
00:28:43,360 --> 00:28:45,160
MARKL: - No.
- I'm disoriented.

473
00:28:45,880 --> 00:28:48,240
The water bottle had
to be somewhere around here.

474
00:28:49,680 --> 00:28:51,720
- You're on this side, aren't you?
- You can move forward.

475
00:28:51,920 --> 00:28:53,960
You must be close to something
to make noise.

476
00:28:54,080 --> 00:28:57,080
BELLS JINGLE
PEDRO LAUGHS

477
00:28:57,920 --> 00:28:59,600
Take that! First!

478
00:29:00,200 --> 00:29:01,920
They must be having a blast.

479
00:29:03,040 --> 00:29:05,040
MARKL: I never thought this
would be so funny to watch.

480
00:29:05,440 --> 00:29:07,960
GILMÁRIO: It's torture. I don't know
where I'm going, or who I am.

481
00:29:08,240 --> 00:29:09,720
MARKL: You'll find
something.

482
00:29:10,000 --> 00:29:13,040
Three, four, five... 
Where's the guy?

483
00:29:15,720 --> 00:29:17,680
- Is that him?
- It is.

484
00:29:19,680 --> 00:29:22,120
MARKL: - I feel you're far away.
- Where, in the park?

485
00:29:23,320 --> 00:29:25,320
Yes, we're in the park.

486
00:29:25,520 --> 00:29:28,440
Where do I have to be
or in some other park?

487
00:29:29,040 --> 00:29:33,800
One, two, three, four, five.
Don't hit the bells.

488
00:29:34,160 --> 00:29:38,080
Then, turn diagonally. Right.

489
00:29:38,840 --> 00:29:41,240
MARKL: Does this sound familiar?
BELLS JINGLING

490
00:29:42,720 --> 00:29:45,880
- Yes.
- Very good.

491
00:29:48,400 --> 00:29:52,560
If the tree is there, it's because this
is the one that doesn't fall.

492
00:29:55,920 --> 00:29:58,320
I'll see if I can find the bay.
It should be around here.

493
00:29:58,920 --> 00:30:02,320
I can't be too far
from the figure. I've walked a lot.

494
00:30:02,880 --> 00:30:04,960
It would be amazing if you could give
Bernardo a high five.

495
00:30:06,440 --> 00:30:09,400
- I have to go over there.
MARKL: - Where are you going?

496
00:30:09,600 --> 00:30:11,080
I came looking for the motorbike.
Where is it?

497
00:30:11,520 --> 00:30:14,520
I feel Bernardo's presence.
He's somewhere here.

498
00:30:15,000 --> 00:30:16,960
Now...

499
00:30:19,680 --> 00:30:21,760
I can't believe I'm going to lose the motorbike.

500
00:30:22,240 --> 00:30:24,240
LAUGHTER

501
00:30:24,440 --> 00:30:30,000
- Wait. It must be over there.
- He lost the car.

502
00:30:30,480 --> 00:30:31,840
- I'm hearing bells.
MARKL: - It was the wind.

503
00:30:34,160 --> 00:30:38,040
What is this?
Is it a camera?

504
00:30:39,440 --> 00:30:44,120
BELLS JINGLING
The camera was
next to the objects.

505
00:30:44,600 --> 00:30:48,800
I just wanted to find something,
a point of reference.

506
00:30:49,720 --> 00:30:51,680
Pino, thank you.

507
00:30:52,280 --> 00:30:55,120
Here. Is there something ahead here?
There's nothing.

508
00:30:55,840 --> 00:30:57,120
The entrance is that way.

509
00:30:58,640 --> 00:31:03,160
Am I getting close? I am!
Motorbike! Easy!

510
00:31:03,840 --> 00:31:06,640
- Where could that be?
- I don't know where I am.

511
00:31:07,000 --> 00:31:10,040
I don't know if I'm leaving the park,
or if I'm still inside the park.

512
00:31:11,040 --> 00:31:13,760
- Markl, why are you far away?
- I'm where I need to be.

513
00:31:14,200 --> 00:31:15,560
You're close now.

514
00:31:19,000 --> 00:31:20,480
- I'm done. I am.
- Are you happy?

515
00:31:22,040 --> 00:31:23,720
MARKL WHISTLES
Okay.

516
00:31:24,320 --> 00:31:25,960
- I hope you enjoyed it.
- I did.

517
00:31:26,200 --> 00:31:28,800
Go rest. Go hydrate.
Go sleep.

518
00:31:29,800 --> 00:31:33,800
APPLAUSE

519
00:31:33,920 --> 00:31:35,920
(...)

520
00:31:36,320 --> 00:31:40,600
I'm going to talk to Spider-Man now.

521
00:31:41,400 --> 00:31:44,760
Gilmário, you had everything well thought out.
What happened?

522
00:31:45,120 --> 00:31:46,640
My vision went.

523
00:31:47,200 --> 00:31:51,160
I've never seen a person get
so disoriented instantly.

524
00:31:51,280 --> 00:31:53,960
- As soon as he put on the blindfold?
- I put on a blindfold, and life was over.

525
00:31:54,480 --> 00:31:56,320
North, south, east, west,
everything disappears for you.

526
00:31:56,680 --> 00:32:01,200
- You parked in the right spot.
- After how many hours?

527
00:32:01,480 --> 00:32:05,560
You'll find out soon. You'll understand
why I had to help him.

528
00:32:05,840 --> 00:32:07,520
We had more to do.

529
00:32:09,720 --> 00:32:13,160
As for Pedro Alves... I knew that
many would have difficulties.

530
00:32:13,400 --> 00:32:16,800
But I didn't expect
you to lose the motorbike.

531
00:32:17,920 --> 00:32:21,440
- You lost the motorbike.
- It must have been an hour.

532
00:32:21,640 --> 00:32:23,440
VASCO: - An hour?
- That I wandered around.

533
00:32:23,720 --> 00:32:27,560
Let's clarify. Pedro
did it in 13 minutes and 50 seconds.

534
00:32:27,840 --> 00:32:29,880
ANA: - What?
VASCO: - Thirteen minutes and 50.

535
00:32:30,160 --> 00:32:33,160
APPLAUSE

536
00:32:33,600 --> 00:32:36,280
It felt like an hour.

537
00:32:37,200 --> 00:32:40,280
VASCO: - And Gilmário?
- 47 minutes and three seconds.

538
00:32:40,840 --> 00:32:44,840
I had no sense of time.

539
00:32:45,800 --> 00:32:49,560
Give me more adventures
on this scorching asphalt.

540
00:32:49,960 --> 00:32:53,560
Let's see Pipoca and Eduardo,
a collective I call Pipardo.

541
00:32:55,720 --> 00:32:57,960
MARKL BLOWS WHISTLE
Let's go.

542
00:32:58,800 --> 00:33:00,800
MARKL LAUGHS
LAUGHTER

543
00:33:04,040 --> 00:33:07,040
- Can I turn?
- It's up to you.

544
00:33:07,640 --> 00:33:11,640
# CALM INSTRUMENTAL THEME

545
00:33:12,600 --> 00:33:13,840
That's amazing!

546
00:33:14,160 --> 00:33:21,160
#

547
00:33:21,280 --> 00:33:23,280
#

548
00:33:23,720 --> 00:33:25,720
JINGLING BELLS

549
00:33:26,280 --> 00:33:28,280
LAUGHTER

550
00:33:28,800 --> 00:33:32,080
- I was counting seconds.
- Where is that going?

551
00:33:32,600 --> 00:33:36,600
# CALM INSTRUMENTAL THEME

552
00:33:36,720 --> 00:33:39,720
#

553
00:33:40,600 --> 00:33:43,600
I think I'm on the opposite side now.
Can you make some noise with the jingle bells?

554
00:33:43,920 --> 00:33:46,240
- Not yet, it's too early.
- So?

555
00:33:47,400 --> 00:33:49,760
- I wonder if stopped...
- I'm getting a cramp.

556
00:33:49,880 --> 00:33:52,760
- The old lady can't take it anymore.
- That's why you're in that old banger.

557
00:33:57,920 --> 00:34:00,480
JINGLING BELLS
Balls!

558
00:34:01,120 --> 00:34:04,120
# CALM INSTRUMENTAL THEME

559
00:34:04,800 --> 00:34:07,320
That was an incredibly
delicate takedown.

560
00:34:07,600 --> 00:34:10,600
#

561
00:34:12,360 --> 00:34:15,360
MARKL LAUGHS
EDUARDO LAUGHS

562
00:34:17,320 --> 00:34:19,040
ANA:- Markl?
- Yes?

563
00:34:19,639 --> 00:34:21,280
One, two...

564
00:34:22,840 --> 00:34:28,719
Wait. I touched him. High five.

565
00:34:29,440 --> 00:34:33,440
# CALM INSTRUMENTAL THEME

566
00:34:33,560 --> 00:34:36,560
#

567
00:34:36,960 --> 00:34:38,679
GABRIELA:- Eduardo!
- Very good.

568
00:34:39,880 --> 00:34:41,719
MARKL: What a terror.

569
00:34:42,679 --> 00:34:44,600
14, 15...

570
00:34:49,320 --> 00:34:50,639
16...

571
00:34:51,320 --> 00:34:55,320
# CALM INSTRUMENTAL THEME

572
00:34:56,960 --> 00:34:58,400
Eduardo, I'm fascinated.

573
00:34:58,680 --> 00:35:03,680
#

574
00:35:04,160 --> 00:35:09,960
- Are you happy?
- I should be...

575
00:35:10,800 --> 00:35:14,760
I've already lost track of the seconds.
It was 10 to the parking lot.

576
00:35:15,280 --> 00:35:18,080
MARKL LAUGHS
I've never seen anything like it.

577
00:35:18,600 --> 00:35:21,600
EDUARDO LAUGHS

578
00:35:21,720 --> 00:35:23,720
(...)

579
00:35:24,440 --> 00:35:26,800
- Am I parked okay?
MARKL: - Only you can answer that.

580
00:35:27,880 --> 00:35:31,400
- What's happening?
- I'm seeing if I'm in tune with things.

581
00:35:32,640 --> 00:35:34,520
You know this could last
forever, don't you?

582
00:35:34,640 --> 00:35:38,240
It could. That's what we're here for.
But am I close?

583
00:35:38,480 --> 00:35:41,320
Is coming from where I came from good or bad?

584
00:35:41,640 --> 00:35:44,360
Everything you need to know
is in your heart.

585
00:35:44,680 --> 00:35:48,640
It's in your feeling. It's in the sounds,
the smells, in life.

586
00:35:50,320 --> 00:35:52,000
- Were you counting?
- I was.

587
00:35:52,320 --> 00:35:57,160
There were eight beats there, twelve...
And I lost myself here, but it was lucky.

588
00:35:59,080 --> 00:36:02,440
- Now I hit it. It's the tape, right?
MARKL: - What genuine happiness.

589
00:36:04,160 --> 00:36:07,360
- It was a pleasure. It was impressive.
- I really enjoyed it. Thank you.

590
00:36:07,760 --> 00:36:13,000
Now I don't know if the other bay
is over here or over there.

591
00:36:13,440 --> 00:36:15,840
I understand the drama, and that's what
makes it good television.

592
00:36:16,120 --> 00:36:19,840
Help me. No!
I don't want to let go of it.

593
00:36:21,240 --> 00:36:23,240
ANA GEME OF RAGE

594
00:36:24,480 --> 00:36:26,840
That was really fast.

595
00:36:29,680 --> 00:36:32,840
- It's here. It's here. Give it to him.
MARKL: - Shall we?

596
00:36:32,960 --> 00:36:34,760
Let's go.
MARKL WHISTLES

597
00:36:34,880 --> 00:36:38,520
ANA SHOUTS
I've never seen you so happy.

598
00:36:39,040 --> 00:36:42,560
- Victory dance!
- Magnificent.

599
00:36:43,120 --> 00:36:46,000
- But is that really it? Isn't it?
- It is.

600
00:36:46,280 --> 00:36:47,520
- Is it over?
- It's over.

601
00:36:47,720 --> 00:36:49,120
- Is it time to go?
MARKL: - It is.

602
00:36:51,320 --> 00:36:53,320
APPLAUSE

603
00:36:53,560 --> 00:36:57,400
VASCO: - A happy Pipoca.

604
00:36:58,800 --> 00:37:01,560
MARKL: - She was super happy.
- Happy Pipoca.
- Yes, but very cynical.

605
00:37:01,680 --> 00:37:03,800
This program brings out the worst in me.
It wasn't good to begin with.

606
00:37:04,080 --> 00:37:09,680
I never know if it's really over.
I'm always suspicious.

607
00:37:09,880 --> 00:37:12,440
- That's not good.
- Do you have any idea of the time?

608
00:37:12,760 --> 00:37:18,840
- I must have done half an hour.
- You did 22 minutes and 5 seconds.

609
00:37:19,040 --> 00:37:21,320
- Alright.
VASCO: - Very good.

610
00:37:22,120 --> 00:37:24,120
APPLAUSE

611
00:37:24,920 --> 00:37:27,040
I was impressed
with Eduardo's test.

612
00:37:27,160 --> 00:37:29,240
- He turned right on the line.
GABRIELA: - Incredible.

613
00:37:29,560 --> 00:37:31,120
Right on the line that was
in the parking lot.

614
00:37:31,320 --> 00:37:33,600
MARKL: Super focused. I noticed
he was counting scenes in his head.

615
00:37:33,840 --> 00:37:37,280
- Do you usually drive like that?
- It was easier until the first one.

616
00:37:37,400 --> 00:37:41,160
There were eight beats.
I counted 8 beats, at that speed.

617
00:37:41,600 --> 00:37:43,200
The part where I got lost
is what screwed me up.

618
00:37:43,560 --> 00:37:46,280
I forgot at the end
how many beats there were until...

619
00:37:46,600 --> 00:37:50,400
- Stop pretending this is easy.
- But I got lucky.

620
00:37:50,640 --> 00:37:53,600
I don't know if you're ready
for Eduardo's time.

621
00:37:54,920 --> 00:37:56,880
- It was eight minutes.
GILMÁRIO: - 45 seconds.

622
00:37:57,160 --> 00:37:59,040
- How much did you do?
- I have no idea.

623
00:37:59,160 --> 00:38:01,200
He finished in one minute
and 36 seconds.

624
00:38:01,440 --> 00:38:05,440
APPLAUSE
LAUGHTER

625
00:38:08,960 --> 00:38:14,200
Now I understand why you kept
looking at me

626
00:38:14,320 --> 00:38:16,240
when I got to the van.

627
00:38:18,040 --> 00:38:20,240
What do you know about your test
that we haven't seen yet?

628
00:38:20,360 --> 00:38:22,760
It's better to see first
what I did, and then I'll tell you.

629
00:38:23,040 --> 00:38:25,160
What was just "go
blindfolded, in this cart,

630
00:38:25,280 --> 00:38:27,360
do some things along the way
and park over there"

631
00:38:27,560 --> 00:38:32,800
turned into an epic,
drama, comedy and even terror.

632
00:38:34,160 --> 00:38:37,200
- Everything! It has everything!
GABRIELA: - It was very difficult.

633
00:38:37,480 --> 00:38:39,440
- Am I going?
- You are.

634
00:38:40,400 --> 00:38:42,400
GABRIELA IMITATES CAR ENGINE

635
00:38:44,520 --> 00:38:46,040
There's nothing there.

636
00:38:47,400 --> 00:38:49,400
GABRIELA SCREAMS

637
00:38:52,960 --> 00:38:54,560
GABRIELA IMITATES CAR ENGINE

638
00:38:54,960 --> 00:38:56,960
BELLS JINGLE
GABRIELA SCREAMS

639
00:38:57,920 --> 00:39:01,680
GABRIELA SCREAMS
LAUGHTER

640
00:39:02,200 --> 00:39:06,920
Give me five. This is big
for ramming. I'm scared.

641
00:39:07,120 --> 00:39:11,120
GABRIELA IMITATES CAR ENGINE

642
00:39:11,240 --> 00:39:13,240
(...)

643
00:39:13,480 --> 00:39:15,400
- Markl!
MARKL: - Yes?

644
00:39:15,600 --> 00:39:17,040
- Am I going around you?
- You are.

645
00:39:17,400 --> 00:39:20,400
GABRIELA SCREAMS AMUSED
MARKL LAUGHS

646
00:39:21,720 --> 00:39:24,720
GABRIELA SCREAMS

647
00:39:26,560 --> 00:39:28,480
- Was that Bernardo?
MARKL: - Yes.

648
00:39:30,160 --> 00:39:33,240
- It's a severed foot.
- It creeps me out. They scare me.

649
00:39:33,680 --> 00:39:35,520
He's available
for your "high 5".

650
00:39:35,640 --> 00:39:37,600
How awful.
Where is he?

651
00:39:38,240 --> 00:39:41,240
GABRIELA SCREAMS

652
00:39:43,720 --> 00:39:47,280
It was a bench.
Are you afraid of benches?

653
00:39:47,720 --> 00:39:50,560
I'm afraid of things
that look like dead people.

654
00:39:50,960 --> 00:39:53,600
I'm going to give you a hug.
It's me, I'm alive.

655
00:39:53,800 --> 00:39:57,240
You're alive. Bernardo!
GABRIELA SCREAMS

656
00:39:57,800 --> 00:40:01,360
- Markl!
- It's me. I'm alive.

657
00:40:01,800 --> 00:40:03,720
Let me touch him
while I touch you.

658
00:40:03,920 --> 00:40:05,920
Deal.
GABRIELA SCREAMS

659
00:40:06,040 --> 00:40:08,040
LAUGHTER

660
00:40:09,320 --> 00:40:12,120
MARKL: Okay.
GABRIELA SCREAMS

661
00:40:14,640 --> 00:40:16,400
What despair.

662
00:40:18,520 --> 00:40:23,920
- Is that you!
- Did you address the motorbike informally?

663
00:40:24,520 --> 00:40:27,520
GABRIELA SCREAMS

664
00:40:28,160 --> 00:40:30,440
- Am I taking him behind?
- What do you mean?

665
00:40:30,560 --> 00:40:33,560
- Am I decapitating him?
MARKL: - No.

666
00:40:38,080 --> 00:40:41,120
I'm seeing the leaves on the trees.
The leaves are right there.

667
00:40:41,720 --> 00:40:46,120
I feel like I'm close. Did I win?

668
00:40:50,840 --> 00:40:54,080
There are people...
GABRIELA SCREAMS

669
00:40:56,120 --> 00:40:57,800
Worthy.

670
00:40:59,040 --> 00:41:02,240
MARKL: - Where are we going?
GABRIELA: - You tell me.

671
00:41:02,360 --> 00:41:04,440
We're almost at
the Fertagus. Let's do this.

672
00:41:05,680 --> 00:41:08,040
- Catch the boat.
- At least, we'll go together.

673
00:41:08,240 --> 00:41:10,360
Sure.
GABRIELA SCREAMS

674
00:41:11,720 --> 00:41:15,520
Did I arrive? No.
The parking lot is back there.

675
00:41:16,120 --> 00:41:18,880
- Is it?
- Here's the Kizomba Festival.

676
00:41:19,240 --> 00:41:21,320
I'm not hearing the leaves anymore.

677
00:41:22,080 --> 00:41:24,320
I feel like this sound
is chasing us.

678
00:41:24,960 --> 00:41:27,480
MARKL: - It's everywhere.
- But already...

679
00:41:27,680 --> 00:41:29,360
The leaves, right?

680
00:41:32,360 --> 00:41:33,880
Are you getting out of the car?

681
00:41:36,200 --> 00:41:38,600
GABRIELA SCREAMS
Just as I expected.

682
00:41:39,880 --> 00:41:41,400
Watch out for me.

683
00:41:42,000 --> 00:41:44,000
GABRIELA SCREAMS

684
00:41:46,160 --> 00:41:48,360
Am I in a place where I can
keep walking or not?

685
00:41:49,520 --> 00:41:51,120
MARKL: There she goes.

686
00:41:52,080 --> 00:41:56,080
# ENERGETIC THEME
MARKL LAUGHS

687
00:41:56,200 --> 00:42:00,200
#

688
00:42:00,320 --> 00:42:02,320
#
MARKL LAUGHS

689
00:42:02,520 --> 00:42:04,880
- Are you listening?
- I am. Quite a commotion.

690
00:42:07,160 --> 00:42:09,800
- Am I feeling any...
- Any disappointment?

691
00:42:10,960 --> 00:42:13,000
No. On the contrary.
You seemed determined to move forward.

692
00:42:14,080 --> 00:42:15,440
Look, good technique.

693
00:42:16,800 --> 00:42:18,720
I didn't even know where I was.

694
00:42:20,000 --> 00:42:24,400
- Look now. Right.
- There's nothing. Is it all back there?

695
00:42:26,280 --> 00:42:29,280
Markl, it's all back there.

696
00:42:31,520 --> 00:42:34,720
But we have a clue, Markl!

697
00:42:36,080 --> 00:42:38,480
We have a clue!

698
00:42:41,280 --> 00:42:43,120
GABRIELA: - Markl!
MARKL: - Yes!

699
00:42:43,320 --> 00:42:45,080
GABRIELA: - Where are you?
MARKL: - I'm here!

700
00:42:45,440 --> 00:42:49,880
- Markl!
- I'm here.

701
00:42:51,400 --> 00:42:55,400
- Did I make it? What am I dragging?
- It's not Bernardo.

702
00:42:57,200 --> 00:42:59,760
GABRIELA SCREAMS
I made it!

703
00:43:01,560 --> 00:43:03,560
LAUGHTER

704
00:43:03,680 --> 00:43:05,560
I won!

705
00:43:05,760 --> 00:43:09,760
LAUGHTER
APPLAUSE

706
00:43:13,440 --> 00:43:16,760
- How did this end up here?
MARKL: - You dragged it. Incredible.

707
00:43:17,200 --> 00:43:19,200
- There. It's done.
- Thank you.

708
00:43:20,080 --> 00:43:24,080
APPLAUSE

709
00:43:24,200 --> 00:43:27,200
(...)

710
00:43:27,480 --> 00:43:29,440
Your phobia of mannequins
is very accurate.

711
00:43:29,840 --> 00:43:33,320
- It gives me despair.
- Blindfolded, it's more intense.

712
00:43:33,520 --> 00:43:39,400
Yes, because it's a dead person.
It's an inanimate person.

713
00:43:39,520 --> 00:43:42,040
- But it's cold.
- It's a doll. It's PVC.

714
00:43:42,480 --> 00:43:45,200
She got scared of the tape,
the mannequin, the glass.

715
00:43:45,400 --> 00:43:47,160
Even the motorbike, you,
the cameraman.

716
00:43:47,840 --> 00:43:51,640
There comes a point
where everything is Bernardo.

717
00:43:51,840 --> 00:43:53,640
GABRIELA GEME
It's everything.

718
00:43:54,000 --> 00:43:58,440
Can we figure out
where Gabriela went?

719
00:43:58,920 --> 00:44:01,680
We have a map here.
I'll try to narrate it in real time.

720
00:44:02,440 --> 00:44:06,720
Gabriela starts,
she throws the bell on that side.

721
00:44:08,080 --> 00:44:11,600
She starts walking around,
even around me.

722
00:44:12,280 --> 00:44:15,920
Then, she goes back.
She faces Bernardo.

723
00:44:16,040 --> 00:44:18,040
Knocks Bernardo down,
goes to that side.

724
00:44:18,280 --> 00:44:20,520
Declares victory there,
no one understands why.

725
00:44:20,840 --> 00:44:22,480
Goes back.

726
00:44:25,440 --> 00:44:29,200
Does a dance to the sound of Kizomba
that was being rehearsed.

727
00:44:29,320 --> 00:44:33,000
Goes to Fertagus where I thought
she was going to catch a ferry.

728
00:44:33,120 --> 00:44:34,880
Goes back.
Then, she arrives at that place.

729
00:44:35,720 --> 00:44:37,560
Thinks that the solution
is actually at Fertagus.

730
00:44:37,680 --> 00:44:41,240
Then, gives up and goes back
to the parking spot.

731
00:44:41,360 --> 00:44:45,120
- And stays next to it.
ANA: - And stays next to it.

732
00:44:46,200 --> 00:44:49,080
GABRIELA: - It wasn't next to it.
PEDRO: - It was very close.

733
00:44:49,920 --> 00:44:53,880
I want to explain
what I was going to say earlier.

734
00:44:54,120 --> 00:44:57,280
He stayed all this time
waiting inside the van.

735
00:44:57,520 --> 00:44:59,240
MARKL: - He did. Super patient.
- When I came back,

736
00:44:59,440 --> 00:45:01,640
his eyes were like this
because he had slept...

737
00:45:01,760 --> 00:45:03,560
I spent four hours
inside the van waiting for her.

738
00:45:04,360 --> 00:45:07,000
She went to the highway.
She went to the Algarve.

739
00:45:07,120 --> 00:45:10,320
She was saying: "Why did you scream?
Was it the same test I did?

740
00:45:10,440 --> 00:45:11,720
Why were there screams?"

741
00:45:12,520 --> 00:45:16,600
Want to know the time?
It was 40 minutes and 14 seconds.

742
00:45:17,160 --> 00:45:18,800
GILMÁRIO:Less time
than me.

743
00:45:19,040 --> 00:45:20,720
- Less than you.
MARKL:- Of pure madness.

744
00:45:22,560 --> 00:45:25,720
- Wow.
- Gilmário took longer.

745
00:45:25,960 --> 00:45:28,600
- He took 47.
VASCO:- In terms of points...

746
00:45:29,440 --> 00:45:31,440
- One point for Gilmário.
- Very good.

747
00:45:31,720 --> 00:45:35,360
MARKL:Two points for Gabriela.
Three points for Pipoca.

748
00:45:36,240 --> 00:45:39,560
Four points for Pedro
and five points for Eduardo.

749
00:45:39,680 --> 00:45:43,080
VASCO:Very good.
Congratulations, Eduardo. Incredible.

750
00:45:44,600 --> 00:45:47,280
- At this point...
MARKL:- Eduardo is on the rise.

751
00:45:47,480 --> 00:45:50,400
In the lead is Ana with 13 points.
Then Pedro with ten.

752
00:45:50,760 --> 00:45:52,800
Eduardo moved to the middle
with nine.

753
00:45:53,240 --> 00:45:55,560
Gabriela with seven
and Gilmário with six points.

754
00:45:55,760 --> 00:45:57,640
VASCO:- Very good.
PEDRO:- It's going well.

755
00:45:57,840 --> 00:46:01,560
- There's still hope, Gabi.
GABRIELA:- It's very difficult.

756
00:46:01,800 --> 00:46:04,560
Let's move on to the next mission.
Where are we going?

757
00:46:04,960 --> 00:46:08,920
We've had a considerable number
of balls in this program before,

758
00:46:09,200 --> 00:46:12,160
but this time,
we've blown the scale.

759
00:46:12,840 --> 00:46:17,160
And we're going to break the players
in the next challenge. Let's do it.

760
00:46:17,640 --> 00:46:21,640
# SUSPENSE INSTRUMENTAL THEME

761
00:46:23,840 --> 00:46:25,960
KNOCKING AT THE GATE
MARKL:Come in.

762
00:46:27,320 --> 00:46:32,280
- Hello, my Wish George Clooney.
- Okay. I'll take it.

763
00:46:32,600 --> 00:46:34,640
You need someone
to complete a task.

764
00:46:35,440 --> 00:46:37,840
- Nice setup.
- A cockfight?

765
00:46:37,960 --> 00:46:41,040
GILMÁRIO LAUGHS AMUSEDLY
Good one.

766
00:46:41,880 --> 00:46:43,320
Wow...

767
00:46:43,520 --> 00:46:45,520
- There aren't any anacondas in there, are there?
- Three.

768
00:46:46,720 --> 00:46:48,080
- I'm the one going in, right?
MARKL:- Yes.

769
00:46:50,560 --> 00:46:52,600
Pipi...

770
00:46:54,200 --> 00:46:55,960
- It was my pee-pee. It was hurting.
- I understood.

771
00:46:56,240 --> 00:46:59,120
It wasn't the sound that
trucks make when they're backing up.

772
00:46:59,440 --> 00:47:01,440
GILMÁRIO:- Can I read here?
MARKL:- You can.

773
00:47:06,000 --> 00:47:07,360
"Remove all the..."

774
00:47:10,360 --> 00:47:12,280
"Remove all the balls from the box."

775
00:47:12,400 --> 00:47:15,520
Can I use tools to take them out
or do I have to be in here?

776
00:47:15,920 --> 00:47:17,400
You can do whatever you want.

777
00:47:17,680 --> 00:47:19,640
- It only ends when you remove them all?
MARKL:- Yes.

778
00:47:25,560 --> 00:47:28,040
MARKL:- I think I'll sit down.
- "The fastest wins."

779
00:47:28,360 --> 00:47:32,280
"The time started when you passed
the gate to the 'saloon'." Crap.

780
00:47:32,400 --> 00:47:33,520
You're kidding me.

781
00:47:35,600 --> 00:47:39,600
GILMÁRIO SHOUTS
APPLAUSE

782
00:47:40,960 --> 00:47:43,680
VASCO: Get the balls
out of the box.

783
00:47:44,160 --> 00:47:46,440
Sometimes, life doesn't need
to be complex.

784
00:47:46,640 --> 00:47:50,920
- I found this liberating.
- Who shall we see first?

785
00:47:51,200 --> 00:47:53,040
Let's start
with our guest, Eduardo.

786
00:47:53,240 --> 00:47:56,720
The question is:
"We've been doing this for 5 seasons.

787
00:47:56,920 --> 00:48:01,840
"In these episodes, will we have seen
anyone work as hard

788
00:48:02,120 --> 00:48:04,080
as this dear man
who is here?"

789
00:48:04,560 --> 00:48:07,200
This is a moving odyssey.

790
00:48:08,240 --> 00:48:10,320
- Where do I send the balls?
- Wherever you want.

791
00:48:10,680 --> 00:48:11,880
I can send them over there.

792
00:48:14,520 --> 00:48:17,200
The only good thing is thinking
that someone will have to clean this up.

793
00:48:17,880 --> 00:48:20,880
LAUGHTER

794
00:48:25,640 --> 00:48:30,720
So... It's almost done.
Such a pleasant thing.

795
00:48:31,760 --> 00:48:35,760
# ENERGETIC INSTRUMENTAL THEME

796
00:48:35,880 --> 00:48:37,880
#

797
00:48:38,000 --> 00:48:42,560
MARKL: - We're almost there.
- We are. Almost there.

798
00:48:43,160 --> 00:48:47,160
# ENERGETIC INSTRUMENTAL THEME

799
00:48:47,280 --> 00:48:54,280
#

800
00:48:54,400 --> 00:49:01,400
#

801
00:49:04,640 --> 00:49:09,040
Amazing. A drop of sweat
just dripped from your nose.

802
00:49:09,560 --> 00:49:11,680
- Really?
- Yes.

803
00:49:12,360 --> 00:49:15,960
They called me aside
and asked me to deliver this.

804
00:49:18,520 --> 00:49:20,520
I don't want it. I'm not
accepting mail.

805
00:49:20,760 --> 00:49:22,760
LAUGHTER

806
00:49:23,880 --> 00:49:26,720
MARKL: - Read it out loud.
- You guys are hilarious.

807
00:49:26,840 --> 00:49:28,760
MARKL: See what it is.

808
00:49:30,000 --> 00:49:34,680
"There was an unforeseen event. Put
the balls back in the box.

809
00:49:35,360 --> 00:49:38,440
"The least slow one wins.
There may be an extra point

810
00:49:38,560 --> 00:49:41,720
for whoever puts the last ball
in the most spectacular way."

811
00:49:42,640 --> 00:49:46,640
# COMICAL INSTRUMENTAL THEME

812
00:49:46,760 --> 00:49:50,760
#

813
00:49:51,040 --> 00:49:53,160
Isn't there another envelope saying:
"Just kidding after all." ?

814
00:49:53,280 --> 00:49:54,600
MARKL:No.

815
00:49:55,800 --> 00:49:59,800
# COMICAL INSTRUMENTAL THEME

816
00:50:00,520 --> 00:50:02,360
I'm sweating buckets.

817
00:50:02,600 --> 00:50:05,240
Do you remember your words
at the beginning of the task?

818
00:50:05,520 --> 00:50:07,280
"I'm glad I'm not the one
who's going to tidy them up."

819
00:50:07,760 --> 00:50:09,000
- Right.
- Right.

820
00:50:11,160 --> 00:50:14,760
- It's been worse.
- Yeah.

821
00:50:15,440 --> 00:50:17,120
And there he goes again.

822
00:50:19,160 --> 00:50:22,120
MARKL:- I feel like helping.
- I believe you.

823
00:50:22,240 --> 00:50:26,480
Do you think it would cheer you up
if I went inside the box?

824
00:50:31,400 --> 00:50:32,560
It's true, it cheers me up.

825
00:50:35,400 --> 00:50:37,120
I feel like there's someone else suffering.

826
00:50:39,840 --> 00:50:41,720
MARKL:My God.

827
00:50:43,080 --> 00:50:46,000
If I could come back tomorrow,
I would come back and finish the job.

828
00:50:46,640 --> 00:50:48,080
- It would be good for everyone.
- There aren't any left on this side.

829
00:50:51,760 --> 00:50:56,280
They must be saying:
"Damn, this guy... Go on, go."

830
00:50:56,960 --> 00:50:58,240
Right.

831
00:50:59,800 --> 00:51:01,120
The drum.

832
00:51:03,840 --> 00:51:05,840
MARKL APPLAUDS

833
00:51:06,200 --> 00:51:07,880
MARKL:Now you're going to take
a bubble bath.

834
00:51:08,080 --> 00:51:10,080
EDUARDO:I'm going to take
a real bath.

835
00:51:13,680 --> 00:51:15,240
See you later.

836
00:51:16,560 --> 00:51:18,160
MARKL:There he goes.

837
00:51:20,760 --> 00:51:24,720
- Very pleasant. Thank you.
- Very good. I enjoyed it very much.

838
00:51:26,960 --> 00:51:29,960
APPLAUSE

839
00:51:31,000 --> 00:51:33,320
- The man who gives everything.
MARKL:- What a pity.

840
00:51:33,600 --> 00:51:37,440
The man who was there,
took the balls out and put them back in.

841
00:51:38,360 --> 00:51:39,920
MARKL:- What a pity.
VASCO:- What was it?

842
00:51:40,160 --> 00:51:43,320
What a pity Eduardo didn't
find the bonus ball.

843
00:51:44,840 --> 00:51:48,200
Bonus ball? You want to talk
about that bonus ball

844
00:51:48,320 --> 00:51:51,640
whose existence you omitted to
the contestants, my adorable rascal?

845
00:51:54,320 --> 00:51:57,040
It was a ball
that wasn't inside the box.

846
00:51:57,240 --> 00:51:59,480
It was a ball hidden
in a hole,

847
00:51:59,840 --> 00:52:01,920
but not so hidden
that it couldn't be discovered

848
00:52:02,240 --> 00:52:06,840
by attentive eyes. It had written:
"Bonus, worth all the balls."

849
00:52:08,840 --> 00:52:12,720
Are you saying there was a ball
hidden in the set

850
00:52:13,000 --> 00:52:17,800
inside the wagon wheel
that avoided, by finding the ball,

851
00:52:18,120 --> 00:52:20,640
having the work of putting
the balls back in the box?

852
00:52:21,240 --> 00:52:23,160
Yes, Vasco.
The question that arises,

853
00:52:23,640 --> 00:52:25,960
that forms in the minds
of the viewers is:

854
00:52:26,280 --> 00:52:28,200
"Did any of them
notice that ball?"

855
00:52:28,880 --> 00:52:33,120
Let's see Gabriela and Gilmário
in a television moment

856
00:52:33,320 --> 00:52:38,320
that in itself justifies
that day in March 1980

857
00:52:38,520 --> 00:52:42,040
when RTP started
its color broadcasts.

858
00:52:42,880 --> 00:52:46,040
It was to get here.
What a magnificent explosion of color.

859
00:52:47,400 --> 00:52:50,000
"Time began
when you passed through the gate."

860
00:52:50,800 --> 00:52:54,800
# CALM INSTRUMENTAL THEME

861
00:52:56,800 --> 00:52:58,640
(IN ENGLISH) Make it rain!

862
00:52:59,000 --> 00:53:03,000
#

863
00:53:03,720 --> 00:53:04,760
Much further to go?

864
00:53:07,560 --> 00:53:08,600
Bastard.

865
00:53:09,200 --> 00:53:12,160
Is there a faster way?
Could there be?

866
00:53:12,800 --> 00:53:15,800
#

867
00:53:18,520 --> 00:53:19,560
What project is this?

868
00:53:21,600 --> 00:53:25,600
# CALM INSTRUMENTAL THEME
SCREAM

869
00:53:27,520 --> 00:53:31,160
Are they falling behind?
I won!

870
00:53:31,640 --> 00:53:38,640
#

871
00:53:39,640 --> 00:53:42,200
You sons of bitches!
I won!

872
00:53:44,240 --> 00:53:45,680
Looks like there's been a problem.

873
00:53:48,360 --> 00:53:49,480
Give me that shit.

874
00:53:52,520 --> 00:53:53,760
"There was an unforeseen event."

875
00:53:54,160 --> 00:53:57,400
"Put all the balls back
inside the box."

876
00:53:57,960 --> 00:54:00,160
"Beat the least slow.

877
00:54:00,760 --> 00:54:03,120
"There may be a bonus point

878
00:54:03,800 --> 00:54:08,600
for whoever places the last ball
in the most spectacular way."

879
00:54:12,800 --> 00:54:14,960
It's starting to get
physically impossible.

880
00:54:15,400 --> 00:54:17,160
Can we stop now?

881
00:54:19,400 --> 00:54:20,440
No.

882
00:54:23,240 --> 00:54:24,280
What a drag.

883
00:54:25,280 --> 00:54:28,440
- Now, yes.
- You have to watch carefully.

884
00:54:28,560 --> 00:54:30,600
Some must be stuck
in awkward places.

885
00:54:35,600 --> 00:54:39,600
MARKL:- It's still going to take a while.
- Yes.

886
00:54:40,040 --> 00:54:41,520
Taking them off was more fun.

887
00:54:41,960 --> 00:54:45,560
- This tidying up... is no good.
- Tidying up is awful.

888
00:54:46,000 --> 00:54:50,000
# ENERGETIC INSTRUMENTAL THEME

889
00:54:50,640 --> 00:54:52,680
MARKL:My God.
Is there much left?

890
00:54:53,560 --> 00:54:54,600
Yes.

891
00:54:55,480 --> 00:54:58,880
I'm all sweaty.
Full of mosquitoes.

892
00:54:59,640 --> 00:55:03,640
GILMÁRIO SINGS IN CREOLE

893
00:55:06,200 --> 00:55:09,680
Do you want to come help, you guys?
Go on! Get out!

894
00:55:10,480 --> 00:55:14,480
GILMÁRIO SINGS IN CREOLE

895
00:55:14,600 --> 00:55:16,600
(...)

896
00:55:17,680 --> 00:55:19,960
MARKL:- Go for it!
GABRIELA:- How did I not think of that?

897
00:55:20,400 --> 00:55:23,240
What if someone turns on the TV
now, out of context...

898
00:55:23,600 --> 00:55:25,640
- It's strange.
- And sees a white man sitting...

899
00:55:26,680 --> 00:55:28,240
It feels like we're back
in the colonial era.

900
00:55:28,880 --> 00:55:31,560
And there I am working on a farm
and singing this song

901
00:55:31,680 --> 00:55:33,440
with that characteristic lament.
- Right.

902
00:55:33,840 --> 00:55:36,840
GILMÁRIO SINGS IN CREOLE
LAUGHTER

903
00:55:37,640 --> 00:55:38,680
See if there are any balls...

904
00:55:39,840 --> 00:55:42,400
- See if there are any anywhere.
- Good point.

905
00:55:42,800 --> 00:55:45,720
Now, there's an extra point
for whoever scores the last one...

906
00:55:46,880 --> 00:55:51,480
- I don't think so. This one here.
MARKL: - There's something written on it.

907
00:55:55,320 --> 00:55:56,360
What does it say?

908
00:55:58,640 --> 00:55:59,920
It says you're a piece of shit.

909
00:56:01,680 --> 00:56:03,520
Keep this one.
And here goes Gilmário Vemba.

910
00:56:03,640 --> 00:56:07,520
He's in the area, controls it.
It's the bicycle kick.

911
00:56:08,080 --> 00:56:10,000
It says you're a big piece of shit.

912
00:56:10,320 --> 00:56:12,680
Anyway,
I want my extra point.

913
00:56:13,000 --> 00:56:14,520
Second attempt.

914
00:56:15,920 --> 00:56:17,360
Gilmário Vemba and...

915
00:56:18,360 --> 00:56:21,400
One, two and... three.

916
00:56:22,200 --> 00:56:23,240
And...

917
00:56:23,360 --> 00:56:28,040
GILMÁRIO: - Goal!
MARKL: - Bravo.

918
00:56:30,640 --> 00:56:31,960
GABRIELA: It wasn't moving.

919
00:56:34,200 --> 00:56:35,600
It's even more frustrating, isn't it?

920
00:56:35,720 --> 00:56:38,200
Madeira didn't see the ball.
You saw it at the worst possible time.

921
00:56:38,320 --> 00:56:41,000
I didn't remember
that I had seen the ball.

922
00:56:41,120 --> 00:56:45,000
I was saying I hadn't seen it.
"Fools! I didn't find it."

923
00:56:45,120 --> 00:56:46,400
VASCO: The little ball was there.

924
00:56:46,520 --> 00:56:48,800
I have times. A while ago
we didn't say Eduardo's time.

925
00:56:48,920 --> 00:56:51,600
- That's right.
- Let's add it now.

926
00:56:51,720 --> 00:56:56,600
Eduardo completed the first
task in 13 minutes and 3 seconds.

927
00:56:57,000 --> 00:57:01,760
And he completed the second
in 44 minutes and 33 seconds.

928
00:57:01,880 --> 00:57:04,680
Gilmário completed the first
task in two minutes and 29.

929
00:57:04,800 --> 00:57:06,240
It was a dispatch of balls.

930
00:57:06,680 --> 00:57:09,640
And he completed the second task
in 18 minutes and 24 seconds.

931
00:57:10,240 --> 00:57:13,960
VASCO:- Well.
- Calm down. There are still many people left.

932
00:57:14,080 --> 00:57:18,160
Gabriela completed the first
task in 7 minutes and 37 seconds.

933
00:57:18,280 --> 00:57:21,400
And the second task
in 24 minutes and 46 seconds.

934
00:57:21,520 --> 00:57:24,000
VASCO:- Right.
GILMÁRIO:- Good time.

935
00:57:24,920 --> 00:57:28,200
Markl, then you do the math
so we can award the points.

936
00:57:28,320 --> 00:57:31,600
Ana Garcia Martins is missing
and also Pedro's test.

937
00:57:31,720 --> 00:57:33,600
MARKL: Exactly, Vasco.

938
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
We have at least one of them
reveling

939
00:57:36,120 --> 00:57:40,200
in the wonder that is messing up,
knowing that someone other than him

940
00:57:40,400 --> 00:57:42,600
will have the job
of tidying everything up. Isn't it?

941
00:57:42,800 --> 00:57:46,000
VASCO:- Just that no.
MARKL:- Right. They didn't know.

942
00:57:46,280 --> 00:57:48,040
I was able...

943
00:57:50,160 --> 00:57:52,560
...to try and dismantle this.

944
00:57:55,200 --> 00:57:57,200
Tell me things about your life
so I can laugh.

945
00:57:57,400 --> 00:57:59,080
MARKL: Nothing. My life is basically
this.

946
00:57:59,680 --> 00:58:01,200
This is tiring, Markl.

947
00:58:02,240 --> 00:58:04,080
At the same time it's fun.
Liberating.

948
00:58:04,600 --> 00:58:07,400
I leave here, go home,
eat, sleep.

949
00:58:08,200 --> 00:58:09,240
And repeat the next day.

950
00:58:09,360 --> 00:58:12,560
I already figured it would be
leaning towards uninteresting.

951
00:58:13,000 --> 00:58:17,000
# ENERGETIC INSTRUMENTAL THEME

952
00:58:17,800 --> 00:58:19,800
What was your childhood like?
Was it a good childhood?

953
00:58:20,200 --> 00:58:22,080
MARKL: - It was alright.
ANA: - Alright.

954
00:58:22,640 --> 00:58:26,640
# ENERGETIC INSTRUMENTAL THEME

955
00:58:27,640 --> 00:58:31,400
- Pedro... No, Pedro.
- Pedro, no.

956
00:58:35,800 --> 00:58:37,680
- I always wanted to do this.
- It's done, you can look.

957
00:58:39,840 --> 00:58:41,240
They sent something.

958
00:58:43,560 --> 00:58:46,560
LAUGHTER

959
00:58:47,800 --> 00:58:51,000
- It's emptied.
- The administration sent a fax.

960
00:58:52,480 --> 00:58:54,600
Look! Forget it!
I'm not going to do it.

961
00:58:55,240 --> 00:58:59,240
PANTING

962
00:59:00,960 --> 00:59:03,160
"There was an unforeseen event."

963
00:59:03,680 --> 00:59:05,600
"Put all the balls back
inside the box."

964
00:59:06,000 --> 00:59:08,680
I'm not available.
I have an appointment now.

965
00:59:09,280 --> 00:59:11,280
CENSORED SPEECH

966
00:59:12,880 --> 00:59:14,520
MARKL: There's a way to do this
in a second.

967
00:59:14,920 --> 00:59:16,600
I'm not exactly known
for my intelligence either.

968
00:59:16,960 --> 00:59:18,520
No one is expecting
me to suddenly...

969
00:59:19,000 --> 00:59:20,160
"What a stroke of genius.
So enlightened."

970
00:59:20,960 --> 00:59:24,240
There are balls that get into places...
Tricky.

971
00:59:25,240 --> 00:59:28,240
People are more expecting
me to just go live my life.

972
00:59:29,000 --> 00:59:32,400
- Are there some in difficult places?
- There are several.

973
00:59:33,200 --> 00:59:34,600
ANA: Let me see.

974
00:59:36,040 --> 00:59:38,040
You're insisting on that,
I don't know why,

975
00:59:38,520 --> 00:59:41,720
but they're around there
in tricky spots, but...

976
00:59:43,400 --> 00:59:46,480
ANA: I want to see who pays
for cleaning the sneakers.

977
00:59:50,640 --> 00:59:52,240
PEDRO: I'll take care of these.

978
00:59:56,520 --> 00:59:58,080
"Worth all the balls."
What does that mean?

979
00:59:58,520 --> 00:59:59,920
- Okay.
ANA: - This is the last one.

980
01:00:00,640 --> 01:00:04,040
- This one is worth all the balls.
- I was expecting more euphoria.

981
01:00:04,440 --> 01:00:05,840
No. I'm already in such a state...

982
01:00:09,600 --> 01:00:12,040
MARKL: Can you just simulate
a little euphoria for the cameras?

983
01:00:14,720 --> 01:00:15,760
Alright.

984
01:00:15,880 --> 01:00:17,800
PEDRO: I must be making
such a fool of myself

985
01:00:17,920 --> 01:00:20,080
that when I see this in the studio
I'll want to disappear.

986
01:00:20,440 --> 01:00:22,720
How do I put this
in a spectacular way?

987
01:00:23,560 --> 01:00:27,560
# CALM INSTRUMENTAL THEME

988
01:00:27,680 --> 01:00:30,680
#

989
01:00:31,200 --> 01:00:33,720
What a spectacle.
It really looks like real basketball.

990
01:00:35,840 --> 01:00:36,880
Okay.

991
01:00:38,040 --> 01:00:41,000
When this program ends
people will find it strange

992
01:00:42,080 --> 01:00:44,720
that I'm much thinner.
Much thinner.

993
01:00:45,320 --> 01:00:46,960
The exercise I do for here.

994
01:00:47,600 --> 01:00:49,360
- Convinced you?
MARKL: - Yes.

995
01:00:49,800 --> 01:00:51,760
I'll see if there are any more
hidden somewhere.

996
01:00:52,400 --> 01:00:54,040
- No.
MARKL: - They get into every place.

997
01:00:58,200 --> 01:01:01,040
You're irritating me.
They get into every place.

998
01:01:03,840 --> 01:01:06,960
I don't know.
There isn't one here.

999
01:01:07,600 --> 01:01:11,600
# CALM INSTRUMENTAL THEME

1000
01:01:11,720 --> 01:01:13,720
#

1001
01:01:14,400 --> 01:01:15,680
MARKL: Seems to have something written.

1002
01:01:18,960 --> 01:01:20,640
- Do you want to read it aloud?
- No.

1003
01:01:23,200 --> 01:01:25,000
No, you know why?

1004
01:01:25,600 --> 01:01:29,600
LAUGHTER

1005
01:01:33,040 --> 01:01:34,200
I'm going to tell you something.

1006
01:01:34,960 --> 01:01:37,000
Since I put all the balls
in there, I don't want this one.

1007
01:01:38,280 --> 01:01:41,400
- Is this the one you'll want?
- You're going to put that one in.

1008
01:01:42,200 --> 01:01:43,240
I'm watching you.

1009
01:01:44,360 --> 01:01:46,200
- I'm still watching you.
MARKL: - Right.

1010
01:01:46,520 --> 01:01:49,080
- And this one is worth all of them.
- Worth all of them.

1011
01:01:52,320 --> 01:01:54,000
Sometimes I hate you.

1012
01:01:54,440 --> 01:01:56,600
Sometimes I feel like
hurting you.

1013
01:01:57,200 --> 01:02:01,200
APPLAUSE

1014
01:02:02,960 --> 01:02:04,800
Pedro, during the challenge you said:

1015
01:02:05,120 --> 01:02:09,240
"I'll watch this back in the studio
and actually say that I'm..."

1016
01:02:11,200 --> 01:02:14,640
Stupid, and that I feel like
disappearing. Guys, bye.

1017
01:02:15,440 --> 01:02:18,000
- Bye.
- Come back, Pedro.

1018
01:02:19,040 --> 01:02:21,400
- Come on!
- Stay a little longer.

1019
01:02:21,800 --> 01:02:23,200
PEDRO: - Do you really want me to?
- Yes.

1020
01:02:24,480 --> 01:02:26,040
- Do you really want to?
- Yes.

1021
01:02:26,160 --> 01:02:28,200
What a great gym class
that was.

1022
01:02:28,320 --> 01:02:30,680
VASCO: - Shall we get to the results?
- Let's get to their results.

1023
01:02:31,200 --> 01:02:35,000
Pedro completed the first task
in five minutes and two seconds.

1024
01:02:35,600 --> 01:02:39,120
And the second task
in 54 minutes and 11 seconds.

1025
01:02:39,240 --> 01:02:42,560
Almost an hour.

1026
01:02:42,680 --> 01:02:43,960
VASCO: What about Pipoca?

1027
01:02:44,200 --> 01:02:47,400
She completed the first task
in 17 minutes and six seconds.

1028
01:02:47,800 --> 01:02:50,400
And the second task,
in the depths of despair,

1029
01:02:50,520 --> 01:02:52,240
ended up completing it
in exactly five minutes.

1030
01:02:52,360 --> 01:02:54,560
VASCO: Very good.
Blue ball.

1031
01:02:56,200 --> 01:02:57,720
Let's put the two together.

1032
01:02:58,200 --> 01:03:01,440
But there's still the matter of the extra point.
For the most spectacular final ball.

1033
01:03:03,440 --> 01:03:05,320
- Alright. Go on, points.
- Let's get to it then.

1034
01:03:06,280 --> 01:03:09,600
With nine points,
five plus four, Gilmário.

1035
01:03:10,240 --> 01:03:13,160
With six points,
three plus three, Gabriela.

1036
01:03:13,960 --> 01:03:18,040
Also with six points,
one plus five, Pipoca.

1037
01:03:18,600 --> 01:03:21,600
With five points,
four plus one, Pedro.

1038
01:03:22,240 --> 01:03:26,640
And with four points,
two plus two, Eduardo.

1039
01:03:27,040 --> 01:03:31,040
VASCO: With so many points in this challenge,
two in one, how does it stand?

1040
01:03:31,480 --> 01:03:33,600
MARKL: Pipoca remains in the lead
with 19.

1041
01:03:33,720 --> 01:03:36,560
Then, tied with 15,
Gilmário and Pedro.

1042
01:03:36,680 --> 01:03:39,200
And tied with 13,
Gabriela and Eduardo.

1043
01:03:39,320 --> 01:03:42,760
VASCO: - This is good.
MARKL: - It's exciting.

1044
01:03:43,280 --> 01:03:46,200
Let's move on to the next task.
What are people going to see?

1045
01:03:46,440 --> 01:03:48,480
Crime, that's what they'll see.

1046
01:03:49,600 --> 01:03:53,600
# CALM INSTRUMENTAL THEME

1047
01:03:53,720 --> 01:04:00,720
#

1048
01:04:01,680 --> 01:04:04,080
MARKL: Here we are.
Mystery.

1049
01:04:07,280 --> 01:04:09,880
- There's a beautiful diplomat.
- A briefcase.

1050
01:04:10,360 --> 01:04:12,120
PEDRO: We're supposed
to open this, right?

1051
01:04:13,840 --> 01:04:15,040
This hour...

1052
01:04:15,600 --> 01:04:19,600
# SUSPENSE INSTRUMENTAL THEME

1053
01:04:20,840 --> 01:04:22,000
Is there anything else?

1054
01:04:23,360 --> 01:04:24,680
MARKL: That means seeing
all the bags.

1055
01:04:24,800 --> 01:04:27,880
For now, Tânia Ribas de Oliveira,
don't talk to me like that.

1056
01:04:28,400 --> 01:04:29,520
She's 1.75 m tall.

1057
01:04:29,840 --> 01:04:32,560
- Are you less than 1.75 m?
- I am.

1058
01:04:33,000 --> 01:04:34,200
"Commit a crime."

1059
01:04:34,840 --> 01:04:37,640
My... Is this really to be said here
like this, in front of the cameras?

1060
01:04:38,040 --> 01:04:39,240
"You can't break the law."

1061
01:04:39,720 --> 01:04:42,880
It's going to be complicated.
The idea of crime is breaking the law.

1062
01:04:43,400 --> 01:04:45,840
"You have ten minutes to plan
your crime."

1063
01:04:46,320 --> 01:04:47,960
"And then ten minutes
to commit it."

1064
01:04:48,400 --> 01:04:53,200
"The best crime wins.
Time starts now."

1065
01:04:53,640 --> 01:04:55,680
How do I commit a crime
without breaking the law?

1066
01:04:56,280 --> 01:04:58,680
This not being able to kill thing doesn't help.

1067
01:04:59,960 --> 01:05:03,040
- Want to talk?
- No, I was waiting for your crime.

1068
01:05:03,760 --> 01:05:05,360
There's a lot I think
is a crime...

1069
01:05:05,480 --> 01:05:06,520
MARKL: For example.

1070
01:05:08,960 --> 01:05:10,000
I'm being quite discreet.

1071
01:05:10,960 --> 01:05:13,640
Alright, it's planned.
I don't need more time.

1072
01:05:14,080 --> 01:05:15,280
MARKL BEEPS

1073
01:05:15,640 --> 01:05:18,680
The reflection phase is over.
Any crime?

1074
01:05:22,480 --> 01:05:25,120
I'll be right back.
I'm going to commit a crime.

1075
01:05:28,600 --> 01:05:33,920
We asked these exemplary citizens
to commit a crime.

1076
01:05:34,040 --> 01:05:37,760
But it was important that it wasn't
a crime punishable by law.

1077
01:05:38,400 --> 01:05:41,240
A clause that shows
how much we care about them.

1078
01:05:41,360 --> 01:05:44,240
Not them, us.
Then we'd have to go to court.

1079
01:05:44,360 --> 01:05:46,880
Who's the first
to embrace a life of crime?

1080
01:05:47,000 --> 01:05:48,640
MARKL: Gilmário Vemba.

1081
01:05:49,680 --> 01:05:50,720
So...

1082
01:05:51,080 --> 01:05:54,360
- Shall we toast to your crime?
- Yes, a crime well done.

1083
01:05:55,560 --> 01:05:58,200
After a good crime,
people toast.

1084
01:05:58,320 --> 01:06:01,440
Because the criminal sees
their crime committed

1085
01:06:01,560 --> 01:06:06,320
and then gets away scot-free,
without any trouble with the law,

1086
01:06:06,440 --> 01:06:07,600
everyone wins.

1087
01:06:08,080 --> 01:06:09,920
- You chose a good wine.
- I chose a good wine.

1088
01:06:10,400 --> 01:06:12,440
CORK POPS
MARKL: Right.

1089
01:06:13,400 --> 01:06:16,360
I love that sound.
Let's toast, Markl.

1090
01:06:16,480 --> 01:06:18,560
I don't know if this is the best time
to drink wine, in the morning.

1091
01:06:18,720 --> 01:06:23,200
This is the first crime.
At coffee time, we'll drink wine.

1092
01:06:23,320 --> 01:06:24,360
That's it.

1093
01:06:26,080 --> 01:06:28,600
There you go.

1094
01:06:29,240 --> 01:06:31,240
- Stand up, please.
- Alright.

1095
01:06:31,360 --> 01:06:33,240
- A proper toast.
- Yes.

1096
01:06:33,880 --> 01:06:36,360
- Do exactly as I do.
- I will.

1097
01:06:37,040 --> 01:06:38,840
- Exactly.
MARKL: - Right.

1098
01:06:38,960 --> 01:06:40,680
- Up you go!
- Up you go.

1099
01:06:40,840 --> 01:06:42,440
- Down you go.
- Down you go.

1100
01:06:42,840 --> 01:06:44,240
- To the center.
MARKL: - To the center.

1101
01:06:44,360 --> 01:06:47,560
And take it.
You have to do it, Markl.

1102
01:06:48,000 --> 01:06:49,600
- Exactly.
- My God.

1103
01:06:55,680 --> 01:06:57,680
This wine was still expensive.

1104
01:06:59,400 --> 01:07:03,400
# FUN INSTRUMENTAL THEME

1105
01:07:03,520 --> 01:07:05,520
#

1106
01:07:06,120 --> 01:07:07,600
Oh my God.

1107
01:07:08,000 --> 01:07:16,000
#

1108
01:07:16,400 --> 01:07:17,960
I'm understanding.

1109
01:07:21,600 --> 01:07:22,640
That was still expensive.

1110
01:07:24,200 --> 01:07:27,160
GILMÁRIO: - It could cost me...
- Nobody drank it.

1111
01:07:27,600 --> 01:07:29,920
The residence.

1112
01:07:31,000 --> 01:07:36,160
If I leave this country today
after these images leak...

1113
01:07:36,280 --> 01:07:38,920
- Yes.
- I'm not coming back.

1114
01:07:39,040 --> 01:07:42,240
MARKL: Right.
It was a crime, Gilmário.

1115
01:07:43,640 --> 01:07:46,240
JUSTO: Stop!
Kneel!

1116
01:07:46,800 --> 01:07:47,840
- Kneel!
- Me?

1117
01:07:47,960 --> 01:07:52,720
Yes.
Everything's locked up. Let's go!

1118
01:07:52,840 --> 01:07:55,720
I said it was a crime.
Am I the only one taking the fall?

1119
01:07:55,840 --> 01:07:57,360
Why does he have a cap
saying 'driver'?

1120
01:07:57,800 --> 01:08:00,280
GILMÁRIO: He committed it too.
Isn't he going?

1121
01:08:00,560 --> 01:08:02,600
JUSTO: - No.
- Driver.

1122
01:08:04,960 --> 01:08:08,960
EVIL LAUGH

1123
01:08:09,440 --> 01:08:13,440
APPLAUSE
LAUGHTER

1124
01:08:16,000 --> 01:08:17,640
He was the most policeman-like possible.

1125
01:08:18,800 --> 01:08:21,760
Was he a policeman or was it Justo
with a hat saying 'driver'?

1126
01:08:21,880 --> 01:08:25,640
It was Justo with a hat
that looked like it was taken from Noddy.

1127
01:08:26,560 --> 01:08:28,560
LAUGHTER

1128
01:08:29,640 --> 01:08:33,680
You already know Portugal
well enough

1129
01:08:34,000 --> 01:08:36,600
to understand
that wasting wine is a crime.

1130
01:08:37,200 --> 01:08:40,920
Wine here is so important
that it's part of the food basket.

1131
01:08:41,439 --> 01:08:44,000
- Of course.
- I apologize to the people.

1132
01:08:44,479 --> 01:08:47,920
I was forced.
I was forced.

1133
01:08:48,720 --> 01:08:51,439
Markl, who is the next member
of this gang of bandits

1134
01:08:51,880 --> 01:08:53,720
who is going to show the whole of Portugal
a crime?

1135
01:08:53,840 --> 01:08:57,040
Pedro Alves,
a killing machine on the road.

1136
01:08:58,800 --> 01:09:02,800
# ENERGETIC INSTRUMENTAL THEME

1137
01:09:04,600 --> 01:09:09,760
MARKL:- Are we going to commit a crime?
- You're going to commit a crime with me.

1138
01:09:10,359 --> 01:09:13,560
I don't have my hands on the wheel.
I'm an accomplice.

1139
01:09:13,680 --> 01:09:16,160
You can have your hand, you can not have it,
but I'm going to commit a crime.

1140
01:09:19,080 --> 01:09:20,120
He ran over a pedestrian.

1141
01:09:21,279 --> 01:09:24,000
PEDRO: He's over there.
Let's commit a crime.

1142
01:09:24,120 --> 01:09:27,560
Let's commit the crime.
There he is. Take that!

1143
01:09:28,120 --> 01:09:30,960
MARKL: What did we hit?
Who was it? What happened?

1144
01:09:31,080 --> 01:09:33,680
We ran over a pedestrian
in a crosswalk.

1145
01:09:35,200 --> 01:09:39,200
# INTENSE INSTRUMENTAL THEME

1146
01:09:39,319 --> 01:09:43,319
#

1147
01:09:44,240 --> 01:09:45,840
Well thought out.

1148
01:09:46,399 --> 01:09:49,399
- What was your crime?
- Running over a pedestrian in the crosswalk.

1149
01:09:49,520 --> 01:09:52,399
And a good running over at that.
His beak even popped out.

1150
01:09:53,200 --> 01:09:56,360
- It was a serious beating.
- The police didn't even show up here.

1151
01:09:57,200 --> 01:10:00,960
- Not even the person next to us noticed.
- Very good evidence.

1152
01:10:01,080 --> 01:10:04,040
A round of applause for Pedro Alves
and his pedestrian murder.

1153
01:10:04,600 --> 01:10:07,600
APPLAUSE

1154
01:10:08,000 --> 01:10:09,080
Nuno, who's next?

1155
01:10:09,200 --> 01:10:12,440
Next is that vandal
called Gabriela Barros.

1156
01:10:13,000 --> 01:10:15,000
LAUGHTER

1157
01:10:15,400 --> 01:10:19,400
DRUM ROLL

1158
01:10:24,240 --> 01:10:27,760
- It's Fernando Mendes.
- Yes.

1159
01:10:29,480 --> 01:10:32,000
MARKL: Do you think he should
be presenting this?

1160
01:10:32,600 --> 01:10:34,280
- It's a crime that he isn't.
- Yes.

1161
01:10:34,720 --> 01:10:36,960
I don't know if Vasco will like
to hear that.

1162
01:10:38,400 --> 01:10:40,880
He'll like it,
because I'll have done the task well.

1163
01:10:41,000 --> 01:10:42,880
- Well, that's it.
- I did what I was told.

1164
01:10:43,240 --> 01:10:44,840
If he feels hurt,
it's a sign that it went well.

1165
01:10:44,960 --> 01:10:46,920
- That's it.
- Sure.

1166
01:10:47,240 --> 01:10:49,600
This is a seed
I'm planting here.

1167
01:10:49,720 --> 01:10:52,160
Vasco is presenting everything
on RTP.

1168
01:10:52,680 --> 01:10:57,000
- That attack is yours, not mine.
- More shows, fewer shows...

1169
01:10:57,120 --> 01:11:01,200
- You're the one saying that, not me.
- I'm just waiting for you to confirm.

1170
01:11:02,600 --> 01:11:04,200
It seems right to me
what you're saying.

1171
01:11:04,320 --> 01:11:07,840
Although it wasn't me
to launch that vile idea.

1172
01:11:07,960 --> 01:11:10,920
You replaced all the pictures of Vasco
with Fernando Mendes.

1173
01:11:11,040 --> 01:11:14,880
- Yes, there are no more photos...
- A rigorous and faithful caricature.

1174
01:11:15,080 --> 01:11:18,160
- He even has the suspenders.
- Yes, so there are no mistakes.

1175
01:11:18,280 --> 01:11:21,280
- And he's the Taskmaster.
MARKL: - Taskmaster crown.

1176
01:11:21,640 --> 01:11:25,160
- And "xpetáculo".
- Okay, that's it.

1177
01:11:25,280 --> 01:11:28,200
- Very good.
- I hope it's criminal.

1178
01:11:28,320 --> 01:11:32,640
MARKL: Right. Thanks.
There's one over there, too.

1179
01:11:34,400 --> 01:11:36,840
- Where?
MARKL:- Over there.

1180
01:11:38,280 --> 01:11:39,640
Yes, sir.

1181
01:11:41,600 --> 01:11:42,640
They're all gone.

1182
01:11:42,760 --> 01:11:46,200
- You're homeless now.
VASCO:- Is that Mendes' mansion?

1183
01:11:46,320 --> 01:11:48,280
Fernando Mendes is there
with his suspenders.

1184
01:11:49,040 --> 01:11:53,200
"Xpetáculo". Why Mendes
and not someone else?

1185
01:11:53,320 --> 01:11:55,960
Because he works at RTP.
I wasn't going to offend anyone.

1186
01:11:56,080 --> 01:11:57,280
VASCO: Thanks for that.

1187
01:11:57,400 --> 01:12:00,720
And he's a symbol,
as you are, Vasco.

1188
01:12:03,880 --> 01:12:05,680
EDUARDO:- How cute.
- Very good.

1189
01:12:07,760 --> 01:12:10,200
It was a crime, but a cute
crime. I really like Mendes.

1190
01:12:10,320 --> 01:12:14,800
- Mendes is amazing.
- No, it's a vile crime.

1191
01:12:14,920 --> 01:12:18,440
What cute crime?
Didn't I offend you?

1192
01:12:19,480 --> 01:12:25,000
Look... End of the day,
I was hungry, tired...

1193
01:12:25,360 --> 01:12:29,200
- And she didn't have a sty.
ANA:- But she had a baby.

1194
01:12:30,040 --> 01:12:34,000
Who's the next monster
in this gallery of villains?

1195
01:12:34,120 --> 01:12:38,600
The next monster is Eduardo,
particularly cruel, I must say.

1196
01:12:40,040 --> 01:12:44,040
# MELANCHOLY INSTRUMENTAL THEME

1197
01:12:47,200 --> 01:12:53,800
Happy birthday to you
on this special day,

1198
01:12:54,200 --> 01:12:59,960
May you have much happiness
and many years of life.

1199
01:13:00,080 --> 01:13:04,920
Today is a day of celebration,
our souls are singing,

1200
01:13:05,040 --> 01:13:09,240
For the girl Sara,
a round of applause.

1201
01:13:10,040 --> 01:13:13,040
CHEERS OF JOY

1202
01:13:13,600 --> 01:13:17,200
The cake...
You have to bite it for good luck.

1203
01:13:17,640 --> 01:13:20,680
That's it, behind the table.
And now...

1204
01:13:22,600 --> 01:13:26,600
LAUGHTER

1205
01:13:26,720 --> 01:13:34,720
(...)

1206
01:13:34,840 --> 01:13:37,840
(...)

1207
01:13:38,680 --> 01:13:41,760
That's life.
Congratulations.

1208
01:13:45,680 --> 01:13:48,000
Next year will be better.
I won't be here, so...

1209
01:13:48,120 --> 01:13:50,240
Next year
the party will be better.

1210
01:13:51,200 --> 01:13:53,600
Congratulations. Mr. Markl,
doesn't it occur to you to say anything?

1211
01:13:53,720 --> 01:13:57,680
MARKL: No. I'm just in shock. I was
the one who got hit the most.

1212
01:13:58,640 --> 01:13:59,920
I don't know why, I was...

1213
01:14:02,720 --> 01:14:03,840
I was the one who got hit the most.

1214
01:14:05,240 --> 01:14:07,200
EDUARDO: The people in the back
got nothing.

1215
01:14:07,320 --> 01:14:08,920
I got hit with everything.

1216
01:14:09,040 --> 01:14:13,120
EDUARDO: It was just for you and me.
Incredible. How do I do this?

1217
01:14:13,600 --> 01:14:15,440
- Very good.
- Let's get on with our lives.

1218
01:14:15,560 --> 01:14:19,040
Let's go.
Thank you.

1219
01:14:20,640 --> 01:14:22,640
APPLAUSE

1220
01:14:22,800 --> 01:14:25,240
MARKL: I attract these things.

1221
01:14:26,760 --> 01:14:27,920
Most of it had to come to me.

1222
01:14:28,640 --> 01:14:29,640
Portugal needs to know

1223
01:14:29,760 --> 01:14:32,000
why Eduardo isn't invited
to his daughter's birthday party.

1224
01:14:34,480 --> 01:14:39,600
I thought: "Poor kid.
I'll have to make it up to her later."

1225
01:14:39,720 --> 01:14:42,440
It's a crime
to do that to a child.

1226
01:14:42,600 --> 01:14:45,320
So I picked a flower
to give to the child.

1227
01:14:45,440 --> 01:14:47,200
VASCO: It was a pretty flower.
It was alive.

1228
01:14:47,320 --> 01:14:50,200
It was.
It was worse than the cake.

1229
01:14:52,800 --> 01:14:55,200
It looked like a collateral victim
of Pedro's, of the hit-and-run.

1230
01:14:55,320 --> 01:14:59,800
The girl got something
that no other girl sees,

1231
01:14:59,920 --> 01:15:02,240
at a birthday party.
A Dalmatian with glasses.

1232
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
LAUGHTER

1233
01:15:05,560 --> 01:15:09,200
PEDRO: - That was very good.
- A Dalmatian with glasses.

1234
01:15:10,480 --> 01:15:11,520
I was so relaxed.

1235
01:15:12,800 --> 01:15:14,400
I thought the laws of Physics

1236
01:15:14,520 --> 01:15:17,200
prevented most of the cake
from coming to me.

1237
01:15:18,400 --> 01:15:19,440
I don't know how I achieved that effect.

1238
01:15:19,800 --> 01:15:21,160
Did it cost you to commit this crime?

1239
01:15:22,520 --> 01:15:27,280
VASCO: Thank you, Eduardo.
Let's move on then... to the remaining test.

1240
01:15:28,160 --> 01:15:29,600
Yes, Pipoca is missing.

1241
01:15:29,720 --> 01:15:33,000
The most criminal
and whispering Popcorn.

1242
01:15:35,640 --> 01:15:39,640
# SINISTER INSTRUMENTAL THEME

1243
01:15:39,760 --> 01:15:43,760
#

1244
01:15:46,160 --> 01:15:50,160
# ENERGETIC INSTRUMENTAL THEME

1245
01:15:51,440 --> 01:15:52,480
My God.

1246
01:15:53,400 --> 01:15:57,440
- Do you want to say what's...
- It's a crime. Shh!

1247
01:15:57,920 --> 01:15:59,680
That's being torn
into very small pieces.

1248
01:16:00,040 --> 01:16:02,200
It's the amount of rage
that I have.

1249
01:16:03,440 --> 01:16:08,560
Besides, this is
one of those ASMR videos...

1250
01:16:08,880 --> 01:16:10,080
- Right.
ANA:- Wait.

1251
01:16:10,600 --> 01:16:15,520
It's really supposed to be a crime,
because these videos are a crime.

1252
01:16:15,960 --> 01:16:17,960
DRUMMING

1253
01:16:19,120 --> 01:16:21,200
Super annoying.

1254
01:16:21,640 --> 01:16:23,640
MAKES TONGUE CLICKS

1255
01:16:24,240 --> 01:16:29,040
What a big crime is being
committed here.

1256
01:16:29,600 --> 01:16:33,600
She tore up the "Taskmaster"
task.

1257
01:16:34,000 --> 01:16:37,200
Criminal!

1258
01:16:37,800 --> 01:16:39,800
PAPER SLIDES

1259
01:16:40,680 --> 01:16:44,680
MAKES TONGUE CLICKS
CRUMPLES SHEET OF PAPER

1260
01:16:45,560 --> 01:16:48,000
- The crime is committed.
MARKL:- Okay.

1261
01:16:48,800 --> 01:16:51,800
APPLAUSE

1262
01:16:52,440 --> 01:16:56,160
It's what I listen to now to fall asleep,
it's the sound of this task.

1263
01:16:56,520 --> 01:16:58,640
- This crime was...
ANA:- It was a two-in-one.

1264
01:16:59,200 --> 01:17:04,080
It was tearing up the master's proof
in the most annoying way possible.

1265
01:17:04,640 --> 01:17:07,640
MAKES CLICKING SOUNDS WITH TONGUE

1266
01:17:08,920 --> 01:17:13,360
- The nails, it's very distressing.
- We had five crimes here.

1267
01:17:13,480 --> 01:17:15,640
I will rank the crimes.

1268
01:17:16,360 --> 01:17:19,200
The one that for me is the best
crime, five points, Pedro.

1269
01:17:19,320 --> 01:17:23,040
- Very good with the murdered pawn.
- I thought it was for him.

1270
01:17:23,600 --> 01:17:27,120
Yours is really...
Thank you.

1271
01:17:27,440 --> 01:17:33,640
I'm going to give Eduardo Madeira four
points for the party he ruins.

1272
01:17:34,840 --> 01:17:37,040
PEDRO:- He's the greatest.
- For the party.

1273
01:17:37,600 --> 01:17:40,240
Sara, isn't it?
A kiss for Sara.

1274
01:17:40,360 --> 01:17:43,320
Now, Gabriela,
Gilmário and Pipoca.

1275
01:17:43,440 --> 01:17:45,400
I'm going to give Gabriela one point.

1276
01:17:45,520 --> 01:17:48,560
There are no photos of you in your house.
Don't you find that sad?

1277
01:17:48,680 --> 01:17:52,240
I'm going to give Gabriela Barros one point,
two points to Gilmário Vemba

1278
01:17:52,640 --> 01:17:55,960
and I give three points to Pipoca
Mais Doce for her ASMR crime.

1279
01:17:56,640 --> 01:17:58,640
APPLAUSE

1280
01:17:59,000 --> 01:18:01,800
MARKL: Right now,
Popcorn is still in the lead with 22.

1281
01:18:01,920 --> 01:18:03,240
Followed by Pedro with 20.

1282
01:18:03,360 --> 01:18:06,000
Tied with 17,
Gilmário and Eduardo.

1283
01:18:06,440 --> 01:18:09,600
- And Gabriela with 14.
- Let's give them all a round of applause.

1284
01:18:10,960 --> 01:18:13,200
It's cool being there.
I'm usually there, it's cool.

1285
01:18:13,320 --> 01:18:15,720
What did I even come here for?

1286
01:18:16,200 --> 01:18:18,000
Gabriela, watch out,
this isn't over yet.

1287
01:18:18,120 --> 01:18:19,320
Next task, Nuno,
what is it?

1288
01:18:19,440 --> 01:18:23,920
Perhaps the most obvious task
ever, Vasco. Let's do this.

1289
01:18:24,560 --> 01:18:28,560
# CALM INSTRUMENTAL THEME

1290
01:18:30,480 --> 01:18:32,320
(ENGLISH) Hello, my lord.

1291
01:18:33,000 --> 01:18:37,000
TRAUTEIA

1292
01:18:38,200 --> 01:18:40,200
SIGHS

1293
01:18:40,600 --> 01:18:43,600
It even has a camera.
This balloon is going to burst.

1294
01:18:46,200 --> 01:18:49,120
I'm starting to get scared
of these things.

1295
01:18:49,640 --> 01:18:53,040
"Pop the balloon
from the greatest distance possible."

1296
01:18:53,400 --> 01:18:56,160
"You can't look at the balloon
when you pop the balloon."

1297
01:18:56,560 --> 01:18:58,200
"You have 15 minutes."

1298
01:18:59,400 --> 01:19:00,640
MARKL: You didn't say
"time starts now."

1299
01:19:01,200 --> 01:19:02,840
GABRIELA: - "Time starts now."
- 15 minutes.

1300
01:19:03,280 --> 01:19:04,320
- This balloon.
- Yes.

1301
01:19:04,680 --> 01:19:07,680
I have to pop it
from as far away as possible.

1302
01:19:08,000 --> 01:19:09,320
- Without looking at it.
- Without looking at it.

1303
01:19:09,600 --> 01:19:13,920
Does the balloon have to be
the furthest distance possible from here?

1304
01:19:14,480 --> 01:19:16,800
Can I grab the balloon
and go pop it in Braga?

1305
01:19:16,920 --> 01:19:18,400
Is that the furthest distance possible?

1306
01:19:18,800 --> 01:19:20,480
What pops balloons?

1307
01:19:21,240 --> 01:19:24,240
- I'm the MacGyver of balloons.
MARKL: - Sure.

1308
01:19:24,800 --> 01:19:28,200
I just want to see if this
is soft rubber or hard rubber

1309
01:19:28,320 --> 01:19:29,920
to see if it pops
easily.

1310
01:19:30,400 --> 01:19:31,640
I'm going to destroy this balloon.

1311
01:19:32,720 --> 01:19:35,040
It's going to be serious.
I'm going to throw things...

1312
01:19:35,320 --> 01:19:36,680
Can someone get me a blindfold?

1313
01:19:37,200 --> 01:19:39,200
APPLAUSE

1314
01:19:40,040 --> 01:19:43,880
I can already feel
the spectacularity that's coming.

1315
01:19:44,000 --> 01:19:47,400
They had to place the balloon
a certain distance away

1316
01:19:47,520 --> 01:19:50,080
and then burst the thing,
using something.

1317
01:19:50,360 --> 01:19:54,160
However, they couldn't look at
the balloon when bursting it.

1318
01:19:54,280 --> 01:19:59,440
Very well. Who is the first
popper or popperess?

1319
01:19:59,560 --> 01:20:03,160
Ana Garcia Martins,
Pipoca trying to make a pop.

1320
01:20:05,520 --> 01:20:07,640
I just can't look at it
in the act of bursting,

1321
01:20:07,760 --> 01:20:11,040
until then I can...
look at it plenty.

1322
01:20:13,280 --> 01:20:14,640
This is heavy.

1323
01:20:15,040 --> 01:20:19,040
# CALM INSTRUMENTAL THEME

1324
01:20:19,160 --> 01:20:22,160
#

1325
01:20:23,640 --> 01:20:26,200
What if it doesn't burst
on my first try?

1326
01:20:26,720 --> 01:20:28,040
Can I pick it up again?

1327
01:20:29,960 --> 01:20:31,800
The thing is, you can't always
be a genius.

1328
01:20:31,920 --> 01:20:36,240
There are tests where a person comes
to meet the Olympic minimum.

1329
01:20:36,800 --> 01:20:38,040
So, I don't care.
Here goes.

1330
01:20:38,680 --> 01:20:42,680
# INTENSE THEME

1331
01:20:46,040 --> 01:20:47,080
That's it.

1332
01:20:48,640 --> 01:20:51,400
It burst.
I can't look at it...

1333
01:20:55,520 --> 01:20:56,560
Is it good?

1334
01:20:57,240 --> 01:20:58,280
Bye.

1335
01:21:02,200 --> 01:21:04,760
GABRIELA: It hadn't crossed my
mind to take it from there.

1336
01:21:05,840 --> 01:21:09,360
I think we all know
who's going to get a point.

1337
01:21:10,720 --> 01:21:15,320
Calm down.
You don't know the distance...

1338
01:21:15,440 --> 01:21:17,400
You already know the distance
that the others sent it,

1339
01:21:17,520 --> 01:21:18,720
that's why you're saying that.

1340
01:21:20,160 --> 01:21:22,240
It's not so much about distance.

1341
01:21:22,600 --> 01:21:25,240
The balloon bursts, because you pick
up the balloon and throw the balloon.

1342
01:21:25,600 --> 01:21:28,880
What I wanted was
a distance between you

1343
01:21:29,320 --> 01:21:32,200
and the balloon being burst.
- I didn't realize.

1344
01:21:32,320 --> 01:21:34,600
- I'm understanding now.
- It's in the envelope.

1345
01:21:34,720 --> 01:21:39,400
- It's a well-deserved point.
- You'll see the others and you'll...

1346
01:21:39,520 --> 01:21:43,640
- It's not worth it.
- A point for Ana Garcia Martins.

1347
01:21:45,280 --> 01:21:47,520
PEDRO: You're evil.

1348
01:21:47,880 --> 01:21:50,560
GABRIELA: She's up there,
leave her be.

1349
01:21:50,840 --> 01:21:54,800
They can't stand seeing someone ahead.
They do everything to bring them down.

1350
01:21:54,920 --> 01:21:57,880
It's okay.
Let them be.

1351
01:21:58,000 --> 01:21:59,680
The same will happen to me.
I'm with you.

1352
01:22:00,240 --> 01:22:02,040
It pained me just now
to only give Pipoca a point,

1353
01:22:02,920 --> 01:22:04,840
so I wanted
you to lift my spirits,

1354
01:22:05,640 --> 01:22:08,520
giving me something more satisfying
because I'm beside myself.

1355
01:22:08,640 --> 01:22:10,800
The Taskmaster asks,
the Taskmaster shall have.

1356
01:22:10,920 --> 01:22:16,320
The next segment brings
one person who did things right

1357
01:22:16,720 --> 01:22:21,680
and another who I think will quench
your thirst for satisfaction.

1358
01:22:21,800 --> 01:22:23,960
- You spat on me a lot.
- Sorry.

1359
01:22:24,080 --> 01:22:25,240
You're thirsty.

1360
01:22:27,320 --> 01:22:28,320
It was at the S's.

1361
01:22:29,200 --> 01:22:32,200
# ENERGETIC INSTRUMENTAL THEME

1362
01:22:32,680 --> 01:22:37,640
Do the math.
One, two, three, four...

1363
01:22:38,800 --> 01:22:41,920
Here are two more.
Four times two.

1364
01:22:42,040 --> 01:22:45,280
Please calculate the distance
afterwards, if you would.

1365
01:22:45,800 --> 01:22:48,000
What pops balloons?

1366
01:22:51,160 --> 01:22:52,440
Nails pop balloons.

1367
01:22:52,880 --> 01:22:55,440
To test it, I'm going to try to pop
one with a balloon.

1368
01:23:00,600 --> 01:23:02,000
Okay.

1369
01:23:02,840 --> 01:23:06,840
# ENERGETIC INSTRUMENTAL THEME

1370
01:23:07,440 --> 01:23:08,480
Look!

1371
01:23:09,000 --> 01:23:10,600
I can't believe
I didn't hit any.

1372
01:23:11,400 --> 01:23:12,880
Do you consider this to be
a good distance?

1373
01:23:17,640 --> 01:23:19,320
You look like the blind twin
from "Sunset".

1374
01:23:21,440 --> 01:23:24,400
- Your gaze is very close...
- No, she's looking over there.

1375
01:23:24,520 --> 01:23:27,400
I can see the balloon,
but I'm not looking at it.

1376
01:23:27,800 --> 01:23:30,080
- Doesn't that count?
- Can I see you?

1377
01:23:30,800 --> 01:23:31,840
Yes.

1378
01:23:32,440 --> 01:23:34,440
LAUGHTER

1379
01:23:35,240 --> 01:23:37,800
- But I'm not looking at you.
- You're seeing a thumbs up.

1380
01:23:37,920 --> 01:23:40,400
- No.
- No?

1381
01:23:40,520 --> 01:23:43,120
- How many fingers am I holding up?
- Some.

1382
01:23:43,640 --> 01:23:47,640
# ENERGETIC INSTRUMENTAL THEME

1383
01:23:47,760 --> 01:23:55,760
#

1384
01:23:58,120 --> 01:23:59,200
It looked like pudding.

1385
01:23:59,680 --> 01:24:02,680
#

1386
01:24:03,840 --> 01:24:05,720
- All this without seeing, right?
- Yes.

1387
01:24:06,080 --> 01:24:10,080
#

1388
01:24:10,800 --> 01:24:12,080
I don't think he even touched one.

1389
01:24:13,160 --> 01:24:15,000
X-Acto. Nails.

1390
01:24:15,480 --> 01:24:17,640
And this more or less
sharp pair of scissors.

1391
01:24:18,840 --> 01:24:20,440
Another climb to the roof.

1392
01:24:20,560 --> 01:24:22,440
(ENGLISH) The roof is on fire.

1393
01:24:23,000 --> 01:24:27,000
# ENERGETIC INSTRUMENTAL THEME
LAUGHTER

1394
01:24:27,120 --> 01:24:30,120
#

1395
01:24:30,960 --> 01:24:32,600
You know those...

1396
01:24:36,000 --> 01:24:37,640
Those sports...

1397
01:24:40,520 --> 01:24:43,200
The throwing of the...
Yes, the dart.

1398
01:24:47,200 --> 01:24:51,200
# ENERGETIC INSTRUMENTAL THEME
LAUGHTER

1399
01:24:51,320 --> 01:24:56,320
#

1400
01:24:57,040 --> 01:25:01,040
APPLAUSE

1401
01:25:04,040 --> 01:25:05,200
I don't believe it.

1402
01:25:06,040 --> 01:25:09,320
I burst the balloon with a nail
from the top of a roof.

1403
01:25:09,560 --> 01:25:11,200
I'm Tom Sawyer.

1404
01:25:11,800 --> 01:25:15,800
SCREAMS
HUMS

1405
01:25:19,360 --> 01:25:23,360
GABRIELA SCREAMS

1406
01:25:24,400 --> 01:25:25,560
GABRIELA SCREAMS
DISTORTED VOICE

1407
01:25:25,880 --> 01:25:28,400
It's necessary to measure...
You were next to this peg.

1408
01:25:28,800 --> 01:25:30,000
I was here.

1409
01:25:30,400 --> 01:25:31,560
- Was it here?
- Yes.

1410
01:25:33,080 --> 01:25:35,000
Are you guys playing around or what?

1411
01:25:36,400 --> 01:25:37,440
That was good.

1412
01:25:39,560 --> 01:25:41,080
- Bye.
MARKL: - Bye.

1413
01:25:41,640 --> 01:25:44,640
APPLAUSE

1414
01:25:45,400 --> 01:25:48,000
- Pedro, wonderful.
- I followed the rules.

1415
01:25:48,120 --> 01:25:50,080
You followed the rules.
And you're happy with your performance.

1416
01:25:50,200 --> 01:25:53,200
I am. I took the nails up there,
like, for safety.

1417
01:25:53,320 --> 01:25:55,200
If there's nothing else to throw,
I'll throw the nails.

1418
01:25:55,320 --> 01:25:57,880
Because I never thought I'd hit that
with nails, with my eyes closed.

1419
01:25:58,520 --> 01:26:01,520
Who didn't close their eyes, but looked
somewhere else, was Gabriela.

1420
01:26:01,640 --> 01:26:06,400
- Say it.
- Gabriela gave us a little taste

1421
01:26:06,520 --> 01:26:08,640
of what the blind girl
from "Sunset" was like.

1422
01:26:09,560 --> 01:26:13,560
LAUGHTER
APPLAUSE

1423
01:26:15,280 --> 01:26:17,240
She popped the balloon,
but wasn't looking at the balloon

1424
01:26:17,360 --> 01:26:20,600
that wasn't there anymore. "Did I get it?"
- Yes.

1425
01:26:22,360 --> 01:26:24,040
- "Tell me I got it."
- I stayed in character.

1426
01:26:24,160 --> 01:26:25,840
VASCO: - Very good.
- Shall we get to the results?

1427
01:26:26,200 --> 01:26:27,240
Yes.

1428
01:26:27,640 --> 01:26:30,720
Gabriela popped it
with a nail at 3.3 m.

1429
01:26:31,200 --> 01:26:34,200
And Pedro popped it
with a nail at 7.4 m.

1430
01:26:34,320 --> 01:26:37,040
VASCO: - Very good, Pedro Alves.
- Not bad.

1431
01:26:38,800 --> 01:26:40,640
They didn't account for the height.

1432
01:26:41,240 --> 01:26:43,400
There's one thing
that's disappointing me.

1433
01:26:44,160 --> 01:26:46,640
When I thought about this task,

1434
01:26:47,640 --> 01:26:50,760
images of arrows
came to mind

1435
01:26:50,880 --> 01:26:55,200
cutting through the air towards the balloon.
- I think you'll be happy

1436
01:26:55,320 --> 01:26:59,040
to see Eduardo "Robin"
Madeira "of the Woods"'s attempt.

1437
01:27:00,920 --> 01:27:02,400
Let's do this.

1438
01:27:03,600 --> 01:27:05,600
LAUGHTER

1439
01:27:06,360 --> 01:27:07,400
I'm going to burst...

1440
01:27:08,920 --> 01:27:11,520
I was counting on
this not having these points.

1441
01:27:14,320 --> 01:27:15,600
Do I have to be
as far away as possible?

1442
01:27:15,720 --> 01:27:18,560
- Yes, and without looking at the balloon.
- Without looking, obviously.

1443
01:27:18,680 --> 01:27:21,200
I needed something
to put around my eyes.

1444
01:27:21,320 --> 01:27:24,680
- I can put the clipboard.
- Let me just do this.

1445
01:27:28,200 --> 01:27:32,200
LAUGHTER

1446
01:27:33,240 --> 01:27:36,600
- It's stuck in the inflatable.
- It went way over.

1447
01:27:37,240 --> 01:27:38,600
Taking aim.

1448
01:27:39,040 --> 01:27:40,280
- Is anyone in front?
- No.

1449
01:27:42,480 --> 01:27:43,960
MARKL: It went down now.

1450
01:27:44,480 --> 01:27:46,600
EDUARDO: I could be here
all day and not succeed.

1451
01:27:46,720 --> 01:27:47,800
Let's try from here.

1452
01:27:48,160 --> 01:27:49,800
- Is it on point?
- Yes.

1453
01:27:50,680 --> 01:27:56,640
- So close. It grazed.
- Grazed? Jacques Rousseau.

1454
01:27:59,440 --> 01:28:02,040
- You have great confidence with that.
- I do.

1455
01:28:03,920 --> 01:28:06,120
- It hit the table.
- Hit the table?

1456
01:28:07,040 --> 01:28:10,400
Let's move two steps closer.
I was born for this.

1457
01:28:13,680 --> 01:28:14,720
Bravo!

1458
01:28:15,240 --> 01:28:17,240
APPLAUSE

1459
01:28:17,880 --> 01:28:21,600
(SPEAKS ENGLISH) - Yes!
MARKL: - Bravo.

1460
01:28:21,760 --> 01:28:24,000
EDUARDO: I unearthed the terrine.

1461
01:28:24,800 --> 01:28:26,160
You have to make a mark here.
MARKL BLOWS WHISTLE

1462
01:28:26,840 --> 01:28:30,120
Go rest. Thank you.
That was a great moment.

1463
01:28:30,560 --> 01:28:31,600
Thank you.

1464
01:28:33,560 --> 01:28:34,600
My God.

1465
01:28:36,440 --> 01:28:38,280
For me, the great moment
of this challenge

1466
01:28:38,400 --> 01:28:42,680
is when he doesn't hit the balloon
but the inflatable that's far away.

1467
01:28:43,200 --> 01:28:45,800
And during the challenge,
the inflatable starts to deflate.

1468
01:28:47,640 --> 01:28:49,640
PEDRO: Dying slowly.

1469
01:28:51,040 --> 01:28:57,640
- Had you done that before?
- Practicing archery is easy.

1470
01:28:58,800 --> 01:29:02,240
Walking with water in your belly
is very difficult,

1471
01:29:02,360 --> 01:29:07,600
but driving blindfolded and...
EDUARDO: - I'm not normal.

1472
01:29:07,720 --> 01:29:09,680
"I can do it with one leg tied behind my back."

1473
01:29:10,160 --> 01:29:11,960
Tell me about Eduardo's results.
Distance.

1474
01:29:12,840 --> 01:29:15,800
Eduardo managed to destroy
not just a balloon,

1475
01:29:16,200 --> 01:29:18,280
but a terrine
in a spectacular way

1476
01:29:18,840 --> 01:29:23,600
with an arrow shot from 5.1 m.
VASCO: - Not bad.

1477
01:29:26,360 --> 01:29:30,040
Now we just need to see
Gilmário Vemba's challenge.

1478
01:29:30,560 --> 01:29:34,880
Gilmário answers a question
about Portuguese popular culture,

1479
01:29:35,000 --> 01:29:38,360
how would the classic show
of our friend Catarina Furtado,

1480
01:29:38,480 --> 01:29:41,400
"Shower of Stars", be if instead
of stars it had nails.

1481
01:29:44,600 --> 01:29:46,960
GILMÁRIO: "Pop the balloon
from the furthest distance possible.

1482
01:29:48,160 --> 01:29:52,960
"And you can't look at the balloon
until it pops."

1483
01:29:53,800 --> 01:29:54,840
Right.

1484
01:29:56,400 --> 01:29:59,000
(ENGLISH) Watch out!
Protect yourselves!

1485
01:29:59,520 --> 01:30:01,240
Something bad is going to happen.

1486
01:30:03,440 --> 01:30:05,040
Then put subtitles on this.

1487
01:30:05,200 --> 01:30:07,200
DEEP BREATH

1488
01:30:07,640 --> 01:30:11,680
New sporting modality,
unlock.

1489
01:30:14,480 --> 01:30:18,480
NAILS

1490
01:30:19,440 --> 01:30:21,000
Guys, be careful.

1491
01:30:24,600 --> 01:30:28,600
# INTENSE THEME

1492
01:30:28,720 --> 01:30:33,720
#

1493
01:30:34,040 --> 01:30:36,040
NAILS

1494
01:30:38,960 --> 01:30:40,000
What water is that?

1495
01:30:43,560 --> 01:30:44,680
Did the balloon pop?

1496
01:30:46,200 --> 01:30:49,200
# INTENSE INSTRUMENTAL THEME

1497
01:30:50,240 --> 01:30:54,240
APPLAUSE

1498
01:30:54,360 --> 01:31:02,360
(...)

1499
01:31:04,200 --> 01:31:05,240
It popped!

1500
01:31:05,800 --> 01:31:09,800
APPLAUSE

1501
01:31:09,920 --> 01:31:11,920
(...)

1502
01:31:12,880 --> 01:31:16,240
AUDIENCE: Gilmário,
Gilmário, Gilmário.

1503
01:31:17,840 --> 01:31:21,800
First time. I felt it.

1504
01:31:22,120 --> 01:31:25,000
A shower of nails never fails.

1505
01:31:26,560 --> 01:31:27,600
Dread.

1506
01:31:28,000 --> 01:31:32,200
First time... Excuse me.
Trophy for Gilmário Vemba now.

1507
01:31:33,040 --> 01:31:36,800
Call the next one. I have
nothing else to do here.

1508
01:31:38,120 --> 01:31:40,920
The balloon popped.
Nails... Look here.

1509
01:31:42,440 --> 01:31:45,200
Everyone standing and everything.
A shower of nails never fails.

1510
01:31:45,320 --> 01:31:47,880
And everyone is safe.
No one got hurt.

1511
01:31:48,680 --> 01:31:51,600
(ENGLISH) Yes!

1512
01:31:53,560 --> 01:32:00,840
MARKL:- Monumental. Monumental.
- Nuno, you have connections to Maxmat.

1513
01:32:02,280 --> 01:32:05,000
What I ask of the gentlemen
from Maxmat and Leroy Merlin

1514
01:32:05,120 --> 01:32:09,280
is that from now on
the big nail

1515
01:32:09,400 --> 01:32:16,400
should be called Vemba's nail.
- No, it'll sound like something else.

1516
01:32:16,800 --> 01:32:19,240
Gilmário, this is one of the highlights
of your career here.

1517
01:32:19,360 --> 01:32:22,600
Very high. I never do anything well
with sales.

1518
01:32:23,520 --> 01:32:26,200
And suddenly,
in the first attempt...

1519
01:32:26,600 --> 01:32:30,200
Congratulations to the editing team.
It turned out even more spectacular.

1520
01:32:30,320 --> 01:32:31,400
You were up there with your arm.

1521
01:32:31,520 --> 01:32:35,440
Me closing that scene...
It looked like a serious competition.

1522
01:32:36,080 --> 01:32:38,560
MARKL:- Let's go by meters.
- And by points.

1523
01:32:38,960 --> 01:32:44,040
This nail shower from Gilmário
was shot at 14.2 m.

1524
01:32:44,160 --> 01:32:46,200
VASCO:14 m on the first try.
Incredible.

1525
01:32:46,320 --> 01:32:47,600
MARKL:It was practically
double Pedro's.

1526
01:32:49,000 --> 01:32:52,240
- Pipoca got one point.
ANA:- Unfair.

1527
01:32:52,400 --> 01:32:56,640
With two points, Eduardo.
With three points, Gabriela.

1528
01:32:56,760 --> 01:33:00,560
With four points, Pedro.
And five points for Gilmário.

1529
01:33:00,920 --> 01:33:01,960
VASCO:Very good.

1530
01:33:03,040 --> 01:33:06,560
AUDIENCE: Gilmário,
Gilmário, Gilmário.

1531
01:33:06,680 --> 01:33:09,040
- King of nails!
MARKL: - Let's see...

1532
01:33:11,000 --> 01:33:16,240
Pedro moves into the lead with 24.
Ana with 23. Gilmário with 22.

1533
01:33:16,480 --> 01:33:19,000
Eduardo with 19
and Gabriela with 17.

1534
01:33:19,400 --> 01:33:21,240
Only Gabriela
can't win.

1535
01:33:24,600 --> 01:33:27,200
This has never happened to me.
I'm very sad.

1536
01:33:27,320 --> 01:33:30,600
We have in the running
for today's prize,

1537
01:33:31,040 --> 01:33:34,800
Eduardo Madeira, Gilmário Vemba,
Pipoca Mais Doce and Pedro Alves.

1538
01:33:34,920 --> 01:33:38,160
This last challenge will decide everything.
Good luck to all.

1539
01:33:38,600 --> 01:33:40,080
And a round of applause
for our five magnificent contestants.

1540
01:33:40,200 --> 01:33:43,640
Pipoca Mais Doce, Gilmário Vemba,
Gabriela, Pedro, Eduardo,

1541
01:33:44,000 --> 01:33:45,600
to the stage.

1542
01:33:46,200 --> 01:33:49,200
APPLAUSE

1543
01:33:49,480 --> 01:33:51,000
It's good. It's tight.

1544
01:33:51,200 --> 01:33:55,000
It's time, it's time
It's time to win

1545
01:33:55,120 --> 01:33:59,400
Markl, let's finish this "Taskmaster"
as always,

1546
01:33:59,520 --> 01:34:02,320
with a task done live here
in our theater.

1547
01:34:02,720 --> 01:34:06,440
- And who's going to read the task?
- It's a team task.

1548
01:34:06,560 --> 01:34:08,160
Who's going to read the task
is our guest.

1549
01:34:09,280 --> 01:34:11,440
You'll have to divide yourselves into a team
of three and a team of two,

1550
01:34:11,560 --> 01:34:15,640
which means Gabriela
will have to choose.

1551
01:34:15,760 --> 01:34:18,440
VASCO: Sounds like school.
You have to choose.

1552
01:34:18,560 --> 01:34:22,640
I've been friends with Eduardo for years.
I like him a lot.

1553
01:34:23,200 --> 01:34:24,600
But they are both
very clumsy

1554
01:34:25,240 --> 01:34:26,960
and Pedro always loses.

1555
01:34:28,000 --> 01:34:33,240
And since I really like to win,
I'm going to join my...

1556
01:34:33,360 --> 01:34:35,600
- My fiercest competition.
- She didn't even count on Pipoca.

1557
01:34:35,720 --> 01:34:39,000
Ignored me.
"I'm going to join Gilmário.

1558
01:34:39,120 --> 01:34:43,960
"- The other one, poor thing."
- Stopped here. Pipoca...

1559
01:34:44,600 --> 01:34:47,600
I'm going to be friends with Gilmário
and Pipoca.

1560
01:34:48,200 --> 01:34:50,000
- Should I read?
- Yes.

1561
01:34:50,640 --> 01:34:52,240
- I'll read.
MARKL:- Read.

1562
01:34:52,360 --> 01:34:55,280
I can read with you,
we're on the same team.

1563
01:34:55,600 --> 01:35:00,760
"A member of your team has
to write the names of ten animals

1564
01:35:01,080 --> 01:35:04,760
in two minutes."
- Do you want to write?

1565
01:35:04,880 --> 01:35:07,440
Which member of each team
is going to write animal names?

1566
01:35:08,200 --> 01:35:11,200
- Are you fast?
- I'm fast at writing.

1567
01:35:11,320 --> 01:35:12,600
- Who's going to be the person...
- I am.

1568
01:35:12,720 --> 01:35:14,640
- Pipoca.
MARKL:- You can come here.

1569
01:35:15,000 --> 01:35:16,200
Eduardo, go to your board.

1570
01:35:16,320 --> 01:35:20,200
Think that maybe I'll be the one
who's going to do the animals.

1571
01:35:21,480 --> 01:35:23,480
Do simple stuff.
I don't know how to do a monkey.

1572
01:35:23,600 --> 01:35:25,200
It's two minutes
to write ten animals.

1573
01:35:25,720 --> 01:35:28,240
- And we can't say them?
- Time starts now.

1574
01:35:29,080 --> 01:35:30,200
- Can't we help?
- You can't.

1575
01:35:31,200 --> 01:35:32,640
GILMÁRIO: Go, Pipoca.

1576
01:35:33,960 --> 01:35:35,600
GABRIELA: Do you think
we're supposed to do the animals?

1577
01:35:35,960 --> 01:35:38,000
GILMÁRIO: I think so.

1578
01:35:38,120 --> 01:35:41,040
Gabriela and Gilmário are already thinking
about what to do next.

1579
01:35:41,200 --> 01:35:43,000
GILMÁRIO: Pipoca,
think of easy animals.

1580
01:35:44,520 --> 01:35:47,240
EDUARDO: I chose animals that I thought
had something to do with Pedro.

1581
01:35:48,600 --> 01:35:49,760
I didn't choose them randomly.

1582
01:35:52,000 --> 01:35:54,640
- Is that good or bad?
- There might be...

1583
01:35:55,080 --> 01:35:56,800
- Pipoca, are you ready?
ANA: - Yes.

1584
01:35:57,240 --> 01:36:02,240
- I'll give Pipoca the second tranche.
- No.

1585
01:36:04,080 --> 01:36:06,880
ANA: "Communicate the other
team's animals to your team members,

1586
01:36:07,000 --> 01:36:11,600
"repeatedly saying the letter
of the alphabet that comes before

1587
01:36:11,720 --> 01:36:14,680
"the letter by which
your animal's name begins.

1588
01:36:15,160 --> 01:36:16,600
"You can't say anything else.",

1589
01:36:16,720 --> 01:36:19,600
"While doing this, you can do
an imitation of the animal."

1590
01:36:20,160 --> 01:36:24,080
MARKL: Which of you is coming
to the opposing team's board?

1591
01:36:26,920 --> 01:36:29,200
- It can't be the designers.
- Then...

1592
01:36:30,760 --> 01:36:32,720
- Pedro has to come here.
- I will.

1593
01:36:32,840 --> 01:36:38,000
ANA:- Who imitates better...
- Gabriela is an actress.

1594
01:36:38,640 --> 01:36:40,680
Pedro is going to do an animal
for Madeira

1595
01:36:40,800 --> 01:36:43,040
and Gabriela does an animal
for Pipoca and Gilmário.

1596
01:36:43,600 --> 01:36:45,600
MARKL:You have 30 seconds
to do each imitation.

1597
01:36:46,080 --> 01:36:48,240
You have to reach an agreement
on what the animal is.

1598
01:36:48,360 --> 01:36:51,840
- Of course.
- Talk to each other.

1599
01:36:52,080 --> 01:36:54,040
I easily reach an agreement,
because it's just me.

1600
01:36:56,160 --> 01:36:59,080
GABRIELA:- Who starts?
- You. There you go.

1601
01:37:00,320 --> 01:37:02,400
I'm going to give the starting whistle
for your first imitation.

1602
01:37:02,520 --> 01:37:04,000
GABRIELA: Go on.
MARKL WHISTLES

1603
01:37:04,640 --> 01:37:07,200
- D.
- Elephant.

1604
01:37:08,080 --> 01:37:11,200
We were going to negotiate first.
But that's it.

1605
01:37:11,320 --> 01:37:13,600
PEDRO:- Can you make sounds?
- She's saying the letter.

1606
01:37:14,240 --> 01:37:16,120
GILMÁRIO: It's just so we don't...
in the next one...

1607
01:37:16,600 --> 01:37:18,240
- Sorry.
- I agree,

1608
01:37:18,640 --> 01:37:22,240
but it's just so we don't fail later.
- "We were going to negotiate first."

1609
01:37:23,480 --> 01:37:26,200
MARKL: Pedro, it's your turn.
MARKL WHISTLES

1610
01:37:26,600 --> 01:37:28,800
O. O. O. O.

1611
01:37:28,920 --> 01:37:31,720
O. O. O. O.

1612
01:37:32,160 --> 01:37:34,360
- F.
PEDRO: - O. O. O. O.

1613
01:37:34,480 --> 01:37:36,280
- Seagull.
- O.

1614
01:37:39,040 --> 01:37:40,840
O.

1615
01:37:44,440 --> 01:37:45,440
Yes, it's a seagull.

1616
01:37:47,720 --> 01:37:49,200
MARKL WHISTLES
Time's up.

1617
01:37:50,000 --> 01:37:52,640
- Time's up.
- What the heck was that animal?

1618
01:37:53,160 --> 01:37:55,520
It was the duck.
The letter has to be O.

1619
01:37:56,480 --> 01:37:59,880
- Was that a duck?
- Wasn't it?

1620
01:38:01,280 --> 01:38:03,400
It was like a quack-quack...

1621
01:38:03,520 --> 01:38:06,520
You can't make sounds.
I said the sound of the letter.

1622
01:38:07,640 --> 01:38:09,600
You're right.

1623
01:38:09,720 --> 01:38:12,600
MARKL: Gabriela... Attention.
MARKL WHISTLES

1624
01:38:13,440 --> 01:38:15,720
B. B. B.

1625
01:38:16,200 --> 01:38:19,000
B, C.
Snake. Snake, Gilmário.

1626
01:38:19,120 --> 01:38:22,160
- Say snake.
- Snake!

1627
01:38:22,680 --> 01:38:26,680
APPLAUSE

1628
01:38:27,000 --> 01:38:29,200
- I have to move over here.
MARKL: - Let's go, Pedro.

1629
01:38:30,760 --> 01:38:33,200
- T.
- T?

1630
01:38:33,320 --> 01:38:37,600
You have to think of the next letter.
I can't say anything else.

1631
01:38:38,240 --> 01:38:42,240
# ENERGETIC INSTRUMENTAL THEME

1632
01:38:44,720 --> 01:38:46,520
ANA: Look at him go around and around.

1633
01:38:46,680 --> 01:38:48,640
MARKL: - Is that a T?
EDUARDO: - Bear.

1634
01:38:51,760 --> 01:38:56,000
- He got it. Did you get it?
- No. I got there because of the T.

1635
01:38:57,600 --> 01:38:59,200
MARKL: You can't say anything else
except the letter.

1636
01:38:59,320 --> 01:39:02,200
- The imitation doesn't...
- I tried to do the Natura bear.

1637
01:39:02,600 --> 01:39:06,240
- I got it.
- The bear sticking its tongue out?

1638
01:39:06,680 --> 01:39:08,640
- Let's go to the next animal.
- Do bears stick their tongues out?

1639
01:39:09,400 --> 01:39:12,720
- O. O.
- Duck. Bird.

1640
01:39:13,600 --> 01:39:18,600
- O. O. O.
- It's P, isn't it? P.

1641
01:39:20,200 --> 01:39:22,000
EDUARDO: That's what I wanted.

1642
01:39:22,240 --> 01:39:24,600
- O. O.
- Budgie. Parrot.

1643
01:39:25,320 --> 01:39:29,200
It's parrot. Parrot.

1644
01:39:29,320 --> 01:39:33,200
- Negotiate, Pipoca.
- You don't say anything.

1645
01:39:33,320 --> 01:39:36,000
MARKL: - Next animal.
- Letter Q.

1646
01:39:36,600 --> 01:39:40,600
# ENERGETIC INSTRUMENTAL THEME

1647
01:39:40,720 --> 01:39:43,720
#

1648
01:39:44,000 --> 01:39:46,160
- Q. MARKL: - Ten seconds.

1649
01:39:46,680 --> 01:39:50,200
EDUARDO: Q. Is it an earthworm?

1650
01:39:52,640 --> 01:39:54,560
- How could it be an earthworm?
MARKL: - Time's up.

1651
01:39:54,680 --> 01:39:58,560
- Q.
- Rat! It's a rat!

1652
01:39:59,080 --> 01:40:01,080
- A rat?
- Think of the next letter.

1653
01:40:01,480 --> 01:40:03,000
Is it a rat?

1654
01:40:03,120 --> 01:40:05,120
O, P, Q, R. It was right.

1655
01:40:05,240 --> 01:40:06,640
MARKL: Gabriela, let's go to your next animal.

1656
01:40:06,760 --> 01:40:10,720
- A rat...
- O. O. O. O.

1657
01:40:10,840 --> 01:40:12,440
ANA: P. O, P?

1658
01:40:15,200 --> 01:40:20,200
- It's P. Duck. Pig.
GILMÁRIO: - Pig. Pig!

1659
01:40:21,240 --> 01:40:24,640
- Pig?
- Pedro...

1660
01:40:25,240 --> 01:40:27,120
Calm down, Pedro.
MARKL BLOWS WHISTLE

1661
01:40:27,600 --> 01:40:29,240
Letter B as in boy.

1662
01:40:30,200 --> 01:40:32,200
LAUGHTER

1663
01:40:33,080 --> 01:40:35,600
MARKL: - You just have to say the letter.
- Just the letter.

1664
01:40:36,560 --> 01:40:38,160
EDUARDO: Dog.

1665
01:40:40,640 --> 01:40:42,240
EDUARDO: I almost fell.

1666
01:40:44,160 --> 01:40:45,680
MARKL: You can only make
the sound of the letter.

1667
01:40:46,160 --> 01:40:47,920
PEDRO: The sound of the letter?
MARKL WHISTLES

1668
01:40:49,520 --> 01:40:53,440
- O. O.
- O, L.... Lazy?

1669
01:40:54,000 --> 01:40:56,600
GILMÁRIO: - Lazy?
- Lazy.

1670
01:40:59,440 --> 01:41:01,600
ANA: Very good.

1671
01:41:02,840 --> 01:41:05,280
MARKL: - Pedro, let's go to yours.
- "I am a quality actress."

1672
01:41:05,680 --> 01:41:07,000
MARKL WHISTLES
E.

1673
01:41:08,040 --> 01:41:09,080
E.

1674
01:41:10,600 --> 01:41:14,600
LAUGHTER

1675
01:41:16,880 --> 01:41:17,920
Seal.

1676
01:41:21,920 --> 01:41:23,920
MARKL: At this point, we're 5-3.

1677
01:41:26,440 --> 01:41:28,000
MARKL WHISTLES
GABRIELA: K.

1678
01:41:30,880 --> 01:41:33,640
GILMÁRIO: - Koala.
- K, it's L. It has to be L.

1679
01:41:34,520 --> 01:41:41,160
- Lemur. Lemur...
GILMÁRIO: - Lizard.

1680
01:41:41,520 --> 01:41:43,600
- Lizard, caterpillar...
- Lizard.

1681
01:41:45,040 --> 01:41:46,560
ANA: Larva.

1682
01:41:47,360 --> 01:41:49,920
- Lion.
- Slug.

1683
01:41:50,040 --> 01:41:53,440
- Slug?
- Slug like that, damn?

1684
01:41:53,600 --> 01:41:55,600
MARKL: Time's up.
MARKL WHISTLES

1685
01:41:55,720 --> 01:41:59,040
GABRIELA: - So? Llama.
- Never in my life.

1686
01:42:00,200 --> 01:42:02,080
You should have spat.
Aren't they llamas?

1687
01:42:02,640 --> 01:42:06,440
- Pedro, let's do this.
- Madeira, focus.

1688
01:42:06,800 --> 01:42:09,080
MARKL WHISTLES
F.

1689
01:42:11,600 --> 01:42:12,640
EDUARDO: Cat.

1690
01:42:13,480 --> 01:42:15,600
ANA: I chose wrong.
I didn't know.

1691
01:42:17,600 --> 01:42:20,600
Gabriela...
MARKL WHISTLES

1692
01:42:20,840 --> 01:42:23,120
T. T. T.

1693
01:42:24,040 --> 01:42:25,080
ANA: Bear.

1694
01:42:27,640 --> 01:42:30,440
It's in sync.

1695
01:42:31,200 --> 01:42:33,720
MARKL: - Pedro...
PEDRO: - F.

1696
01:42:37,720 --> 01:42:39,240
EDUARDO: Chicken.

1697
01:42:42,240 --> 01:42:44,200
Gabriela...
MARKL WHISTLES

1698
01:42:44,480 --> 01:42:46,400
- F.
- Cat.

1699
01:42:48,000 --> 01:42:50,960
VASCO:- Well...
MARKL:- Blazing pace.

1700
01:42:51,240 --> 01:42:52,600
- Pedro...
VASCO:- Negotiate.

1701
01:42:53,640 --> 01:42:55,600
MARKL WHISTLES
F.

1702
01:42:59,240 --> 01:43:00,840
EDUARDO:Seagull.

1703
01:43:02,280 --> 01:43:03,920
GILMÁRIO:The seagull.

1704
01:43:04,680 --> 01:43:06,720
MARKL:Round nine.
MARKL WHISTLES

1705
01:43:06,960 --> 01:43:08,280
- B.
ANA:- Dog.

1706
01:43:10,200 --> 01:43:11,360
It was already.

1707
01:43:12,160 --> 01:43:14,760
MARKL:- Pedro...
- A.

1708
01:43:18,440 --> 01:43:19,480
Ox.

1709
01:43:21,640 --> 01:43:22,680
Donkey.

1710
01:43:25,160 --> 01:43:26,600
Whale.

1711
01:43:30,840 --> 01:43:32,240
MARKL:Last round.

1712
01:43:33,120 --> 01:43:35,280
GABRIELA:- K.
ANA:- Alligator.

1713
01:43:36,440 --> 01:43:39,400
GABRIELA:- K.
- K... L.

1714
01:43:41,600 --> 01:43:43,000
- Lizard?
- Lobster.

1715
01:43:43,760 --> 01:43:45,280
Lizard. Little lizard.

1716
01:43:46,080 --> 01:43:50,080
APPLAUSE

1717
01:43:50,360 --> 01:43:52,600
- Pedro...
GILMÁRIO:- Are you done?

1718
01:43:53,000 --> 01:43:54,200
MARKL WHISTLES
B.

1719
01:43:57,040 --> 01:43:58,120
Snake.

1720
01:44:01,080 --> 01:44:02,240
I'm all scraped up.

1721
01:44:02,720 --> 01:44:05,080
MARKL:- Let's get to the results.
- I already went.

1722
01:44:06,160 --> 01:44:09,200
Gabriela, Pipoca, and Gilmário's team,
nine correct answers.

1723
01:44:10,360 --> 01:44:13,520
Pedro and Eduardo's team,
eight correct answers.

1724
01:44:15,080 --> 01:44:18,120
So, the team on this side won.

1725
01:44:20,280 --> 01:44:24,120
VASCO: Which means we're giving
five points to Gabriela,

1726
01:44:24,640 --> 01:44:27,600
five points to Gilmário
and five points to Pipoca.

1727
01:44:28,120 --> 01:44:31,040
And Pipoca is today's
"Taskmaster" winner.

1728
01:44:33,840 --> 01:44:35,240
(ENGLISH) Finally.

1729
01:44:35,960 --> 01:44:39,120
And we're about to see Pipoca
celebrate as she should

1730
01:44:39,600 --> 01:44:42,600
with those incredible prizes.
- Loads of money.

1731
01:44:42,720 --> 01:44:47,800
But before we go,
what did we learn today?

1732
01:44:48,200 --> 01:44:52,200
We learned that sometimes a baby
can be H2O.

1733
01:44:52,400 --> 01:44:55,600
And there are a lot of crazies driving
your grandma's scooter.

1734
01:44:56,400 --> 01:44:58,760
Take a dip in the pool,
get in on the fun.

1735
01:44:58,880 --> 01:45:01,600
Watch out for pedestrians crossing
the crosswalk.

1736
01:45:02,280 --> 01:45:04,920
And even in a time
when you feel down in the dumps

1737
01:45:05,280 --> 01:45:07,960
there's always a blue ball
on a wagon wheel.

1738
01:45:08,720 --> 01:45:11,640
And throughout your life
you'll have some dead knots,

1739
01:45:12,080 --> 01:45:15,640
so put on your raincoat,
because tomorrow it might even rain nails.

1740
01:45:16,200 --> 01:45:18,080
Thank you and good night.
This was "Taskmaster".

1741
01:45:20,400 --> 01:45:22,520
Go celebrate!

1742
01:45:23,360 --> 01:45:29,640
AUDIENCE: Pipoca, Pipoca, Pipoca...

1743
01:45:30,680 --> 01:45:34,680
# TASKMASTER THEME
APPLAUSE

1744
01:45:34,800 --> 01:45:38,800
#
(...)

1745
01:45:39,400 --> 01:45:42,800
Adaptation and Subtitling
RTP - Adapted Contents

